LoveRead.info » Книги » Классика » Виндзорские насмешницы - Уильям Шекспир

Виндзорские насмешницы - Уильям Шекспир

Книгу Виндзорские насмешницы - Уильям Шекспир читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

303 0 02:45, 08-05-2019
Виндзорские насмешницы - Уильям Шекспир
08 май 2019
Автор: Уильям Шекспир Жанр: Книги / Классика Год публикации: 2001
0 0

Книга Виндзорские насмешницы - Уильям Шекспир читать онлайн бесплатно без регистрации

В одном только первом акте «Виндзорских проказниц», — писал в 1873 году Энгельс Марксу, — больше жизни и движения, чем во всей немецкой литературе.
    1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 34
    Перейти на страницу:

    Эванс

    Берегитесь, хозяин. Один из моих приятелей который только что прибыл в город, рассказывает, что три мошенника немца обобрали всех содержателей гостиниц в Рединге, Мейденхеде, Кольбруке: выманили у них деньги и угнали лошадей. Для вашего же блага говорю вам: смотрите в оба. Вы человек умный, сами можете над кем угодно подшутить. Вам не к лицу попасть впросак. Прощайте.

    Входит Каюс.

    Каюс

    Где мой хозяин «Подвьязка»?

    Хозяин

    Здесь, господин доктор, — в смущенье и тягостном раздумье.

    Каюс

    Я не знай, что это значиль, но мне говориль, ви делаль большой приготовлений для один немецки герцог. Я могу даваль слово, королевский двор не ожидаль никакой герцог. Я рассказаль вам это по секрет, потому что желаль вам добро. Адье! (Уходит.)

    Хозяин

    (Бардольфу)

    Беги, кричи, зови на помощь, негодяй! (Фальстафу.) Помогите мне, рыцарь, я разорен! (Бардольфу.) Лети, беги, кричит вопи, подлец! Я пропал! (Уходит.)

    Фальстаф

    Ох, как бы я хотел, чтобы весь этот бесчестный мир надули и обвели вокруг пальца! Ведь меня-то не только надули, но и вздули. Что, если при королевском дворе узнают, в каких я побывал переделках, как меня полоскали, катали, колотили… То-то будет смеху! Из меня вытопят весь мой жир, каплю за каплей, и рыбаки станут мазать моим салом грубую кожу своих башмаков. Придворные острословы будут колоть меня иголками своих шуток, пока я не сморщусь, как сухая груша. Да, мне перестало везти с тех пор, как я, передернув карту, поклялся именем святого Джона. Ах, если бы только одышка не мешала прочесть молитвы, я бы покаялся!

    Входит миссис Куикли.

    А! Ты откуда?

    Миссис Куикли

    От двух особ, сударь, — от кого же еще!

    Фальстаф

    Пусть одна пойдет к черту, а другая — к чертовой бабушке! Там этим особам и место! Я вынес ради них такие муки, какие только способна вынести эта хрупкая человеческая плоть.

    Миссис Куикли

    А они-то сами разве не измучились? В особенности одна из них. Мистер Форд так исколотил свою женушку, что она вся в синяках — ни одного белого пятнышка на ней не сыщешь.

    Фальстаф

    Что ты там толкуешь о синяках! Посмотрела бы, как расписали меня — с ног до головы — во все цвета радуги. Да мало того? Чуть не обвинили меня в том, что я — бренфордская ведьма! Если бы я не был так умен и находчив и не сумел бы сыграть роль честной, невинной старухи, я бы уже сидел в колодках — в обыкновенных тюремных колодках, как настоящая ведьма!

    Миссис Куикли

    Ах, сэр, разрешите только поговорить с вами по душам, наедине, в ваших покоях. Я расскажу, как идут наши с вами дела, и вы сами увидите, что все оборачивается к полному вашему удовольствию. Вот тут у меня письмецо для вас, прочтите, и вы кое-что узнаете… Ах, бедняжки мои, как трудно мне сводить вас. Уж наверно кто-нибудь из вас прогневал бога, что вам так не везет!

    Фальстаф

    Ладно уж, пойдем в мою комнату!

    Уходят.

    СЦЕНА 6

    Другая комната в гостинице «Подвязка».

    Входят хозяин гостиницы и Фентон.

    Хозяин

    Нет, и не говорите, мистер Фентон. На душе у меня тяжело. Я готов от всего отказаться…

    Фентон

    Мой старый друг, ты должен мне помочь!

    Тебе клянусь я словом джентльмена,

    Что ты получишь больше, чем утратил,

    По крайней мере на сто золотых!

    Хозяин

    Ладно, я вас слушаю, мистер Фентон. И уж во всяком случае ваша тайна останется при мне.

    Фентон

    Как я не раз тебе уж говорил,

    Всем сердцем полюбил я Анну Пейдж,

    И на любовь она мне отвечает —

    В той мере, что зависит от нее, —

    Взаимностью. Она письмо прислала,

    Что и тебя, пожалуй, удивит.

    В нем шутка так лукаво сплетена

    С важнейшим для меня на свете делом,

    Что их понять отдельно невозможно.

    В затеянной игре толстяк Фальстаф

    Посмешищем для всех сегодня будет…

    Но обо всем узнаешь из письма.

    Сегодня в полночь возле дуба Герна

    Готовится веселая забава.

    Моей души царица — Анна Пейдж —

    Изображать царицу эльфов будет.

    И вот в разгаре шуток и веселья

    По приказанью своего отца

    Моя невеста Нэн должна бежать

    С безмозглым Слендером в соседний город

    И там без материнского согласья

    С ним сочетаться браком в тот же час.

    Бедняжка Нэн дала свое согласье…

    Но слушай дальше, друг. У миссис Пейдж,

    У матери моей прелестной Анны,

    Другой жених для дочки припасен —

    Петух задорный, некий доктор Каюс.

    Он явится туда же, к дубу Герна,

    Чтобы во время праздничной потехи

    Мою похитить Анну и тайком

    С ней обвенчаться в церкви этой ночью.

    Притворно подчинившись, Анна Пейдж

    И доктору дала свое согласье…

    Постой, еще не все. Отец велит

    Ей нарядиться в белую одежду,

    Чтоб Слендер сразу мог ее узнать.

    А мать ей приказала быть в зеленом,

    С венком из пышных лент на голове.

    По этим-то приметам доктор Каюс

    Ее при свете факелов найдет

    Среди толпы в плащах и пестрых масках.

    Хозяин

    Кого ж она намерена надуть —

    Отца иль мать?

    Фентон

    Отца и мать, добрейший мой хозяин,

    И убежать со мной. Прошу тебя:

    Найди-ка нам священника такого,

    Чтоб согласился нынче, ровно в полночь,

    Святым обрядом бракосочетанья

    Соединить влюбленные сердца!

    Хозяин

    Ну что же, действуй. Я не подведу.

    Была б невеста, поп всегда найдется!

    Фентон

    1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 34
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    2. Ольга Ольга20 июнь 23:30 Очень миленько. Но не характерно для автора. До последней строчки была в напряжении, кто погибне т.... Бывший. Добьюсь тебя снова - Марта Макова
    3. Анна Анна19 июнь 19:20 Спасибо за ещё одну новиночку,так приятно и волнительно читать,особенно когда переплетается с другими историями.... Даже не сомневайся - Юлия Резник
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки