LoveRead.info » Книги » Классика » Стихотворения - Альфред Теннисон

Стихотворения - Альфред Теннисон

Книгу Стихотворения - Альфред Теннисон читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

364 0 14:05, 07-05-2019
Стихотворения - Альфред Теннисон
07 май 2019

Книга Стихотворения - Альфред Теннисон читать онлайн бесплатно без регистрации

В книгу вошли следующие стихотворения: Волшебница Шалот, Леди Шалотт, Смерть Старого Года, В долине,Пыль на могиле моей, Пересекая Черту, Годива, Вкушающие лотос, Странствия Мальдуна, Слезы, Улисс, Погребальная Песня, Леди Клара Вер-де-Вер, Умирающий лебедь, Эдвард Грей, Леди Клер, Мерлин и Луч, Сэр Галахад, Morte d'Artur, Есть музыка, чей вздох нежнее упадает.
    1 2 3 ... 13
    Перейти на страницу:

    Ты слишком долго жил средь нас,

    Смеялся и любил средь нас.

    О, Старый Год, не уходи!

    Он был на выдумки богат,

    В забавах кто сравнится с ним?

    И пусть мутнее ясный взгляд,

    И пусть враги его чернят,

    Он другом был моим.

    О, Старый Год, не умирай!

    Нам было по пути с тобой,

    Позволь и мне уйти с тобой.

    О, Старый Год, не умирай!

    Он чашу жизни до краев

    Черпал. Увы! Что сталось с ней?

    Его наследник средь снегов

    Торопится под отчий кров,

    Но смерть придет быстрей.

    У каждого свои права.

    Сияет небосвод, мой друг,

    Беспечный Новый Год, мой друг,

    Спешит войти в свои права.

    Он тяжко дышит. За стеной

    Пропел петух. Трещит сверчок.

    Мелькают тени предо мной.

    Лег снег. Неярок свет ночной.

    Уж полночь — близок срок.

    Пожми нам руки в смертный час,

    Поверь, нам жаль терять тебя.

    Позволь еще обнять тебя.

    Простись же с нами в смертный час.

    Он умер. Пробил час потерь

    И нас покинул Старый Год.

    Друзья, проститесь с ним теперь,

    Всплакните — и откройте дверь

    Тому, кто молча ждет.

    А ну-ка выйди на крыльцо.

    Взгляни-ка на крыльцо, мой друг.

    Там новое лицо, мой друг.

    Там новое лицо.

    Перевод Эрри

    В долине

    Вниз по длине, где воды текут,

    Белые воды,

    Тридцать два года не был я тут,

    Тридцать два года.

    Здесь мы ходили с тобою вдвоем,

    Двигались вместе,

    Тридцать два года как белый туман

    Тихо исчезли.

    Прошлое живо и голос живой — лиственный шорох.

    Где ты, любимая? Я за тобой.

    Свидимся скоро.

    Надежды нет, печали много

    Надежды нет, печали много.

    Печальны помыслы мои

    Но ты, великая Природа,

    Коснись меня и оживи!.

    Как с наступлением весны

    Цветут бесплодные долины.

    Как оживляет свет луны

    Ночные серые руины.

    Пыль на могиле моей

    Пыль на могиле моей,

    Тяжесть подошв.

    Глупые слёзы не лей —

    Всё это ложь.

    Ветер метёт лепестки

    В клёкоте стай.

    Хватит и этой тоски,

    Не стой, ступай.

    Время — тяжёлый недуг.

    Как я устал!

    Мёртвый живому не друг.

    Не стой, ступай.

    Перевел Яков Фельдман


    Пересекая Черту

    И закат и звезда с высоты

    За собою меня зовут.

    И не надо стонать у последней черты,

    А пора собираться в путь.

    Так прилив выгибает спину

    И в пене ревет прибой,

    Вывинчиваясь из самых глубин

    И опять уходя домой

    Темнеет. Вечерний звон.

    Дневной затихает шум.

    И не надо грустить и ронять слезу

    Оттого, что я ухожу.

    Время, Место — остались здесь.

    А меня понесло — туда.

    Я надеюсь столкнуться лицом к лицу

    С Хозяином Бытия

    Перевел Яков Фельдман

    Годива[1]

    Я поджидал поезда в Ковентри[2]

    И на мосту стоял с толпой народа,

    На три высоких, древних башни глядя;

    И старое преданье городское

    Мне вспомнилось…

    Не мы одни — позднейший

    Посев времен, новейшей эры люди,

    Что мчимся вдаль, пути не замечая,

    И прошлое хулим и громко спорим

    О лжи и правде, о добре и зле, —

    Не мы одни любить народ умели

    И скорбь его душою понимать.

    Не так, как мы (тому теперь десятый

    Минует век), не так, как мы, народу

    Не словом, делом помогла Годива,

    Супруга графа грозного, что правил

    Всевластно в Ковентри. Когда свой город

    Он податью тяжелой обложил,

    И матери сошлись толпами к замку,

    Неся детей, и плакались: "Коль подать

    Заплатим — все мы с голоду помрем!" —

    Она пошла к супругу. Он один

    Шагал по зале средь собачьей стаи;

    На пядь вперед торчала борода,

    И на локоть торчали сзади космы.

    Про общий плач Годива рассказала

    И мужа умоляла: "Если подать

    Они заплатят — с голоду умрут!"

    Он странно на нее глаза уставил

    И молвил: "Полноте! Вы не дадите

    Мизинца уколоть за эту сволочь!" —

    "Я умереть готова!" — возразила

    Ему Годива. Он захохотал;

    Петром и Павлом клялся[3], что не верит;

    Потом по бриллиантовой сережке

    Ей щелкнул и сказал: "Слова! слова!" —

    "Скажите, чем, — промолвила она, —

    Мне доказать? Потребуйте любого!"

    И сердцем жестким, как рука Исава[4],

    Граф испытанье выдумал… "Ступайте

    На лошади по городу нагая —

    И отменю!" Насмешливо кивнул

    Он головой и ровными шагами

    Пошел, с собой собачью стаю клича.

    Когда одна осталася Годива,

    В ней мысли, словно бешеные вихри,

    Кружились и боролися друг с другом,

    1 2 3 ... 13
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки