LoveRead.info » Книги » Классика » Илиада - Гомер

Илиада - Гомер

Книгу Илиада - Гомер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

711 0 16:51, 08-05-2019
Илиада - Гомер
08 май 2019
Автор: Гомер Жанр: Книги / Классика
0 0

Книга Илиада - Гомер читать онлайн бесплатно без регистрации

М. Л. Гаспаров так определил значение перевода «Илиады» Вересаева: «Для человека, обладающего вкусом, не может быть сомнения, что перевод Гнедича неизмеримо больше дает понять и почувствовать Гомера, чем более поздние переводы Минского и Вересаева. Но перевод Гнедича труден, он не сгибается до читателя, а требует, чтобы читатель подтягивался до него; а это не всякому читателю по вкусу. Каждый, кто преподавал античную литературу на первом курсе филологических факультетов, знает, что студентам всегда рекомендуют читать „Илиаду“ по Гнедичу, а студенты тем не менее в большинстве читают ее по Вересаеву. В этом и сказывается разница переводов русского Гомера: Минский переводил для неискушенного читателя надсоновской эпохи, Вересаев — для неискушенного читателя современной эпохи, а Гнедич — для искушенного читателя пушкинской эпохи».
    1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 147
    Перейти на страницу:

    В бой руками вступать из-за девушки я не намерен

    Против тебя иль другого кого: вы взяли, что дали.

    Но ничего из другого, что есть пред судном моим черным,

    Против воли моей захватив, унести ты не сможешь!

    Если же хочешь, попробуй, пускай и вот эти увидят:

    Черная кровь из тебя вдоль копья моего заструится!»

    Так меж собою сражаясь словами враждебными, оба

    С мест поднялись и собранье ахейских дружин распустили.

    В ставку свою к кораблям равнобоким Пелид богоравный

    Шаг свой направил, при нем и Патрокл с мирмидонской дружиной,

    Сын же Атрея на море спустил быстроходное судно,

    Двадцать выбрал гребцов, погрузил на него гекатомбу,

    Дар Аполлону, и сам прекрасную Хрисову дочерь

    Взвел на корабль. А начальником встал Одиссей многоумный.

    Сели они на корабль и поплыли дорогою влажной.

    Сын же Атрея отдал народам приказ очищаться.

    Все очищались они и нечистое в море бросали.

    В жертву потом принесли у всегда беспокойного моря

    Фебу они гекатомбу из коз и быков без порока.

    Запах горящего жира в дыму заклубился до неба.

    Так они в стане трудились. Атрея же сын Агамемнон

    Ссоры кончать не хотел, которой грозил Ахиллесу,

    Но обратился со словом к Талфибию и Еврибату, —

    Вестники были его и проворные спутники оба:

    «В стан отправляйтесь скорей к Ахиллесу, Пелееву сыну,

    За руки взяв, уведите прекрасную дочерь Брисея.

    Если же он вам откажет, то девушку сам заберу я,

    С большим пришедши числом, и хуже тогда ему будет».

    Так он сказал и послал их, напутствуя строгою речью.

    Молча оба пошли вдоль всегда беспокойного моря.

    В стан мирмидонцев пришли, к кораблям, и нашли Ахиллеса,

    Пред кораблем чернобоким и ставкой своею сидевшим.

    Их увидав пред собою, не радость Пелид обнаружил.

    Оба смутились они и, стыдясь Ахиллеса, стояли,

    Не обращаясь с вопросом к нему и не молвя ни слова.

    Их в своем сердце он понял и к посланным так обратился:

    «Радуйтесь, други глашатаи, вестники Зевса и смертных!

    Ближе идите: Атрид, а не вы предо мною виновны.

    Он вас сюда посылает за девой прекрасноланитной.

    Богорожденный Патрокл, пойди приведи Брисеиду,

    Дай увести. Но да будут свидетели оба они же

    Перед лицом всеблаженных богов и людей земнородных

    И пред самим бессердечным царем, если некогда снова

    Надобность будет во мне, чтоб от смерти избавить позорной

    Прочих ахейцев! Безумствует он в погубительных мыслях,

    «Прежде» и «после» связать не умеет, не может придумать,

    Как, пред судами своими сражаясь, спастися ахейцам».

    Так он сказал. И Патрокл дорогого послушался друга.

    Вывел из ставки Пелида прекрасную он Брисеиду,

    Отдал послам, и они к кораблям удалились ахейским.

    С ними пошла поневоле и женщина. Тотчас покинул,

    Весь в слезах, друзей Ахиллес и, от всех в отдаленьи,

    Сел близ седого прибоя. Смотря в винночерное море,

    Руки вперед протянул и к матери милой взмолился:

    «Мать моя! Так как на свет родила ты меня кратковечным,

    Чести не должен ли был даровать мне высокогремящий

    Зевс Олимпиец? Теперь же и малой меня он лишает.

    Злую обиду широкодержавный Атрид Агамемнон

    Мне причинил: отобрал у меня и присвоил награду».

    Так он в слезах говорил. И владычица мать услыхала,

    Сидя в морской глубине у родителя старца Нерея.

    Быстро из моря седого, как легкое облако, выйдя,

    Села близ милого сына она, проливавшего слезы,

    Нежно ласкала рукой, называла и так говорила:

    «Что ты, дитя мое, плачешь? Какая печаль посетила

    Сердце твое? Не скрывай, расскажи, чтобы знали мы оба!»

    Матери, тяжко вздыхая, сказал Ахиллес быстроногий:

    «Знаешь сама. Для чего тебе, знающей все, говорить мне?

    Мы на священную Фиву, Гетиона город, ходили

    И разгромили его, и добычу представили в стан наш.

    Все хорошо меж собой ахейцев сыны поделили.

    Дочь прекрасную Хриса они Агамемнону дали.

    Хрис, священнослужитель без промаху бьющего Феба,

    К быстрым пришел кораблям меднолатных ахейцев, желая

    Пленную вызволить дочь, заплативши бесчисленный выкуп.

    Шел, на жезле золотом повязку неся Аполлона,

    И обратился с горячей мольбою к собранью ахейцев,

    Больше всего же к обоим Атридам, строителям ратей.

    Все изъявили ахейцы согласие криком всеобщим

    Честь жрецу оказать и принять блистательный выкуп.

    Лишь Агамемнону было не по сердцу это решенье.

    Нехорошо жреца он прогнал оскорбительным словом.

    В гневе старец обратно пошел. Аполлон дальновержец

    Принял молитву его, ибо очень он мил Аполлону.

    Злая стрельба началась по ахейцам. Густыми толпами

    Воины гибли. Повсюду носилися божий стрелы

    С края на край по широкому стану. Тогда прорицатель,

    Знающий точно глагол Стреловержца, его нам поведал.

    Первым я подал совет преклонить к милосердию бога.

    Злоба Атрида взяла. Немедленно с места поднявшись,

    Стал мне словами грозить. И угрозы свои он исполнил!

    В Хрису ахейцы везут быстроглазую девушку эту

    В быстром своем корабле и дары посылают владыке.

    В ставку ж мою приходили недавно послы от Атрида

    И увели Брисеиду, мне данную общим решеньем.

    Если только ты можешь, вступись за отважного сына!

    К Зевсу пойди на Олимп, умоли его, если услугу

    Сердцу его оказала ты в чем-либо словом иль делом.

    Часто ребенком в чертогах отца приходилось мне слышать,

    Как ты хвалилась, что только тобою одной из бессмертных

    Зевс чернооблачный был охранен от беды и позора

    В день, как его олимпийцы другие сковать собирались, —

    Гера, с ней Посейдон и дева Паллада-Афина.

    Ты же, богиня, пришла и от уз избавила Зевса,

    Быстро призвав на Олимп многохолмный сторукого в помощь;

    Имя ему Бриарей у богов, у людей же — Эгеон.

    Силою страшной своею он даже отца превосходит.[6]

    Возле Крониона сел он в сознании радостном силы,

    Боги в ужас пришли и сковывать Зевса не стали.

    Это напомни ему и моли, обнимая колени.

    Не пожелает ли он подать свою помощь троянцам

    1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 147
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Лариса Лариса04 июнь 12:43 Да, просто до слез похоже на сериал ,,Даррел,,... Смерть в райском уголке - Эмили Салливан
    2. Stmara Stmara02 июнь 22:44 Приятная история, чтобы скоротать вечер. Любимая книга из последних "Любовь со смертью", также очень понравилась -"Суженная... Сердце космического дракона - Ольга Вадимовна Гусейнова
    3. Alex Alex01 июнь 17:12 💩💩💩🖕🖕🖕🖕🖕🖕🖕... Игровой момент II - Александр Андреевич Бодров
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки