LoveRead.info » Книги » Классика » Истории Фирозша-Баг - Рохинтон Мистри

Истории Фирозша-Баг - Рохинтон Мистри

Книгу Истории Фирозша-Баг - Рохинтон Мистри читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

79 0 09:11, 18-12-2024
Истории Фирозша-Баг - Рохинтон Мистри
18 декабрь 2024

Книга Истории Фирозша-Баг - Рохинтон Мистри читать онлайн бесплатно без регистрации

Истории Фирозша-Баг – рассказы, открывшие миру талант Рохинтона Мистри и послужившие основой для создания главных его романов – «Дела семейные» и «Хрупкое равновесие».Это одиннадцать правдивых и ироничных историй, героя ми которых стали жители одного из районов Бомбея – Фиро зша-Баг, – почтальоны и торговцы, старики и дети, священники и студенты.Присущие автору реалистичная манера повествования, увлекательный сюжет и незаурядные персонажи создают многоплановую и яркую картину жизни индийского общества, затрагивая многие темы: от трудности повседневной жизни обитателей города и простых ее радостей до вопросов самоопределения, веры, ценности человеческой жизни и поиска счастья.

    1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79
    Перейти на страницу:
    птицами и собаками.

    77

    Тюрбан, который носят мужчины в Индии (хинди, урду).

    78

    Восклицание, передающее сильное удивление, букв. О, отец! Ср.: Батюшки! (хинди, урду)

    79

    Изготавливаемый особым способом пояс, повязываемый поверх нательной рубашки и выполняющий функции религиозного символа, знака совершеннолетия и принадлежности к общине зороастрийцев.

    80

    Jam-e-Jamshed – еженедельная газета в Бомбее, вторая старейшая газета в Азии, ориентирована на читателей из общины зороастрийцев.

    81

    Церковь Святых Андрея и Колумбы, первая шотландская церковь в Бомбее, построенная в 1819 г.

    82

    «К Элизе» – знаменитая фортепианная пьеса Бетховена.

    83

    «Балалайка» (англ. Balalaika) – американский музыкальный романтический фильм 1939 г. Сюжет связан с Россией.

    84

    Боже мой! (фарси)

    85

    Район в Бомбее.

    86

    Город в индийском штате Карнатака.

    87

    Зд.: собиратель сплетен (маратхи).

    88

    Уборщица жидких отходов на улице (хинди, урду).

    89

    «Шив сена» – букв. Армия Шивы. Индийская националистическая ультраправая политическая партия, основанная в 1966 г.

    90

    Вежливое обращение. Ср.: господин (хинди, урду).

    91

    Детская игра, популярная до 1970-х годов. Семь небольших камешков выстраивают в форме пирамидки и называют цитаделью. Один из игроков должен одним камешком издалека ее разбить (маратхи).

    92

    Сосун (хинди, урду).

    93

    Да хранит вас Господь! (урду)

    94

    Господь (урду).

    95

    Туфли или тапки без задника (португальск.).

    96

    Худой дядька (хинди, урду).

    97

    Волосатый дядька (хинди, урду).

    98

    Орешки бетель (хинди, урду).

    99

    Круглые конфетки из зиры (хинди, урду).

    100

    Мармелад из манго (хинди, урду).

    101

    Почта Испании (исп.).

    102

    3 песеты (исп.).

    103

    Онанисты (хинди, урду).

    104

    Усатый (хинди, урду).

    105

    Белая жидкость (хинди, урду).

    106

    Город в Индии, расположен в 150 км к юго-востоку от Мумбаи (Бомбея).

    107

    Крупнейший город штата Гуджарат на западе Индии.

    108

    Бабушка (гуджарати).

    109

    Зд.: календарь постов (гуджарати).

    110

    Дурное дело (маратхи).

    111

    Базар, рынок. Зд.: «делать базар», то есть «торговать» (хинди, урду, тюрк.).

    112

    Самоса (урду) или самса – пирожок треугольной формы из жареного или печеного теста с начинкой (пряный картофель, лук, горох, чечевица, мясо, курица) и специями (урду).

    113

    Жареная закуска. Кусочки овощей окунаются в тесто и обжариваются во фритюре (маратхи).

    114

    Лапша с зирой, специями, асафетидой, манго, кориандром.

    115

    Скрытничанье (хинди, урду).

    116

    Фантазии (урду).

    117

    1 галлон равен 4,54 л.

    118

    Поднос (хинди).

    119

    Bowler (англ.) – подающий мяч.

    120

    Leg break и off break (англ.) – разные способы подачи мяча.

    121

    Крученая подача мяча.

    122

    Зд.: подчеркнутая вежливость (маратхи).

    123

    Господин (хинди, урду).

    124

    Рисовые лепешки (маратхи).

    125

    Ночлежка, богадельня (санскр.).

    126

    Сколопендра (урду, маратхи).

    127

    «Доброе солнце». Популярная парсийская песня, посвященная восходу солнца (гуджарати).

    128

    Сын (маратхи).

    129

    Ну и пакость! (маратхи)

    130

    Мост в потусторонний мир у зороастрийцев (пехлеви).

    131

    Младенец (маратхи).

    132

    Шоу, представление (урду).

    133

    Ситуация, зд.: разбирательство (хинди, урду).

    134

    Популярная песня из одноименного мюзикла (1924).

    135

    Британско-американский художественный фильм (англ. The Bridge on the River Kwai), реж. Дэвид Лин (1957).

    136

    Уильям Кларк Гейбл (1901–1960) – американский киноактер.

    137

    Фанаты (исп.).

    138

    В крикете: удар мячом, отскакивающим от питча (поля) на уровень головы.

    139

    Страна Великанов из романа Дж. Свифта «Путешествия Гулливера» (1726).

    140

    Банши (англ. banshee) – в ирландском и шотландском фольклоре духи, издающие пронзительные вопли, предвещая смерть.

    141

    Отшельник, святой человек (санскр.).

    142

    Блюдо парсийской (с элементами гуджаратской) кухни из тушеного мяса, чечевицы и овощей (гуджарати).

    143

    Ну что, пойдем (гуджарати).

    144

    Господь (урду).

    145

    Англ. Colonel Bogey March – популярный британский военный марш (1914).

    146

    «Авеста» – собрание священных текстов зороастрийцев, старейший памятник древнеиранской литературы, составленный на более нигде не зафиксированном языке, называемом в иранистике «авестийским».

    147

    Поклянись (хинди, урду).

    148

    От глагола «лепатна» (хинди, урду) – заворачивать, окутывать. Зд.: мягкое завлекание.

    149

    Кал без задержки (лат.).

    150

    Скажи правду (гуджарати).

    151

    Basso profundo (ит.) – очень низкий мужской голос.

    152

    Шекспир, Уильям. «Отелло, венецианский мавр». Акт 5, сцена 2. Перевод М. Лозинского.

    153

    Аннунцио Паоло Мантовани (1905–1980), англо-итальянский дирижер, композитор и артист.

    154

    1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Анна Анна15 июнь 07:43 [spoiler][книга интересная,но не полная и к концу главы повторяются.... Кириленко Ирина – Бирюк
    2. Вера Вера15 июнь 01:46 Благодарю Автора!!!! Хорошо,что все хорошо кончается! Сюжет-захватывает!!!... Звезда+1 - Алайна Салах
    3. Борис Борис14 июнь 00:50 Колокола в России тем и отличались от западных что раскачиаали именно язык колокола,а не сам колокол! Авторы что-жертвы ЕГЭ? Не... Соединенные Штаты России 3 - Полина Ром
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки