LoveRead.info » Книги » Классика » Магазинчик счастья Кейт и Клары - Эли Макнамара

Магазинчик счастья Кейт и Клары - Эли Макнамара

Книгу Магазинчик счастья Кейт и Клары - Эли Макнамара читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

351 0 09:01, 01-09-2023
Магазинчик счастья Кейт и Клары - Эли Макнамара
01 сентябрь 2023

Книга Магазинчик счастья Кейт и Клары - Эли Макнамара читать онлайн бесплатно без регистрации

Добро пожаловать в уютный городок Сент-Феликс, где летний воздух искрит романтикой и волшебством.Мечты сбываются! Кейт открыла свой маленький ремесленный магазинчик в портовом городке Сент-Феликс.Но вскоре Кейт обнаруживает, что магазинчик хранит тайну, и связана она с историей любви.Джек, владелец соседней художественной лавки, решает помочь ей разгадать секреты магазинчика. Герои еще не знают, что их судьбы связаны с влюбленными из прошлого.Смогут ли Кейт и Джек исправить ошибку шестидесятилетней давности и обрести свое счастье?«Городок Сент-Феликс украл мое сердце». – Кэти Брамли«Приятная история, наполненная заразительным юмором». – Миранда Дикинс«Идеальное легкое чтение». – SunСвое богатое воображение Эли Макнамара объясняет тем, что росла в семье одна. В детстве она так много мечтала о приключениях, что в ее голове скопилась уйма историй, которые просились наружу. Она записывала их ради удовольствия и выкладывала на сайте Ронана Китинга, и когда они стали настолько популярными, что были проданы в рамках благотворительного проекта по профилактике онкологических заболеваний, Эли поняла, что если ей нравится писать книги, то другим нравится их читать.

    1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 63
    Перейти на страницу:
    обновить витрину и поставить ее туда, раз она так здорово отчистилась.

    – Ага… – Себастиан пристально смотрит на меня, потягивая кофе.

    – Когда я утром спустилась открыть магазин, все было в порядке. Машинка стояла на прилавке, где я ее оставила, но на ней лежало это! – Я беру лоскут. – Причем с нитками от катушки.

    – Как странно! И как оно сюда попало?

    – Именно это я и пытаюсь понять.

    – Может, кто-нибудь положил? – выдвигает предположение Себастиан.

    – Так я поначалу и думала, но, во‐первых, кому бы это понадобилось и зачем? И во‐вторых, как они сюда попали? Магазин запирается на ночь, наверху только мы с Молли, а утром никаких следов взлома не было. А даже если бы были, то зачем кому-то залезать сюда, чтобы подсунуть вышивку в старую швейную машинку?

    – Хм, – Себастиан с задумчивым видом потирает подбородок. – А что Молли? Может, она над вами прикалывается?

    – Ей я отправила эсэмэс первым делом, но она об этом ни сном ни духом. Я спросила как бы невзначай – не хочу, чтобы она думала, будто кто-то побывал в доме, пока мы спали наверху.

    – Разумеется. В таком случае у него должен был быть ключ.

    – А ключи от магазина есть только у тебя, у Аниты и у меня. Зачем бы такое делать Аните? Это полный бред.

    – Давайте на секунду предположим, что это не Анита.

    – Это очень маловероятно.

    – Именно. Значит, если это не кто-то из нас троих, а магазин не взломан, значит остается только одна версия.

    – Какая?

    – Кто невидимкой входит в дом без взлома и так же уходит? И, что важнее, кто всегда оставляет подарок?

    Я задумываюсь.

    – Совершенно не представляю. И кто же это?

    – Ну конечно, Санта-Клаус! – ликует Себастиан. – Поскольку другого разумного объяснения нет, остается только предположить, что вас с опережением графика навестил Дедушка Мороз.

    Глава 7

    – Эй! – слышу я позади себя, когда сижу на скамейке и наблюдаю за тем, как Барни носится туда-сюда по травке.

    Раннее утро, время прилива, и мне совсем не улыбается перед завтраком чистить пса от мокрого песка, поэтому мы с ним пришли на зеленый холм, с которого открывается вид на залив Сент-Феликс. Среди собачников это место пользуется популярностью, и сейчас Барни гоняется за шоколадным лабрадудлем, чья хозяйка уткнулась в мобильный телефон.

    – Кейт, Земля вызывает, прием!

    Я оборачиваюсь и вижу Джека, поднимающегося по очень крутой асфальтированной дорожке, которая идет по центру холма.

    – А, привет! – машу я. – Вы там в порядке? Ой, извините! – я хлопаю себя ладонью по рту. Я, кажется, опять что-то не то сказала?

    – Вообще-то не очень, – пыхтит Джек. – Не совсем в порядке. Этот холм – просто чума… но для кардиотренировки самое то.

    Он подкатывает к моей скамейке и останавливается, по-прежнему тяжело дыша.

    – Надо держать себя в форме, – улыбается он и машет руками в перчатках.

    – Это верно, – с облегчением говорю я, радуясь, что не сморозила очередную глупость. – Сегодня у вас другая коляска?

    – Это спортивная модель, – говорит Джек, приподнимая небольшое переднее колесо, точно с намерением исполнить трюк на велосипеде. – Ею я пользуюсь для тренировок. Она двигается гораздо быстрее обычной, но не такая удобная.

    Я смотрю на коляску. У другой, в которой Джек сидел в пабе, имелись два больших колеса по обеим сторонам и два поменьше впереди. Сегодняшняя коляска похожей конструкции, но выглядит гораздо легче и компактнее, а большие колеса слегка скошены внутрь.

    – Я видела подобные на паралимпийских играх.

    – Я немного недотянул до них, увы.

    – Да ну? Показывали высокие результаты? – мне интересно, каким видом спорта занимался Джек.

    – Так себе, – он пожимает плечами. – Я принимал участие в «Играх непобежденных».

    – Которые проводятся по инициативе принца Гарри?

    – В них самых.

    – Они ведь для бывших военных, да?

    – Точно. И да, я военнослужащий. Давно признан негодным, но стараюсь руки не опускать.

    Я улыбаюсь.

    – Здорово, – скалится он. – На этот раз вы оценили мой незатейливый юмор.

    – И сколько вы были в армии?

    – Довольно долго, – резко произносит Джек, глядя на море. – А что вы делаете здесь так рано утром? Я думал, вы – сова, а не жаворонок.

    Совершенно ясно, что Джек не расположен говорить об армейской службе, но с чего вдруг ему пришло в голову думать обо мне?

    – Вообще-то я его выгуливаю, – говорю я, кивая в сторону Барни, который сейчас играет в догонялки с лабрадудлем и недавно присоединившимся к ним джек-рассел-терьером. – Чокнутый лабрадор-ретривер – это мой.

    – Симпатяга, – Джек смотрит на Барни. – Лабрадоры – классные собаки.

    – Они твердо знают, чего хотят – это точно.

    – И всегда найдут дорогу к мусорному ведру!

    – У вас был лабрадор?

    – Когда-то, – тихо произносит Джек и на мгновение задумывается.

    Хозяева забирают приятелей Барни, и я свистом подзываю его.

    – Классно свистите, – одобряет Джек.

    Барни вприпрыжку подбегает к нам и, подозрительно взглянув на Джека, начинает обнюхивать коляску.

    – Барни! – шиплю я. – Фу!

    – Все в порядке, – говорит Джек. – Он просто проверяет, верно, мальчик?

    – Вообще-то я больше переживаю о том, что он может помочиться на вас, – я обеспокоенно гляжу на Барни.

    – Бывало и похуже, – смеется Джек.

    Но Барни ведет себя безупречно и, закончив обнюхивание, кладет голову ему на колени.

    – Похоже, я ему нравлюсь, – говорит Джек, гладя пса по голове.

    – Наверное, думает, что у вас есть вкусняшки.

    – Прости, дружище, ничем не могу помочь. Давно прошли те дни, когда в моих карманах водились собачьи лакомства.

    – На, Барни! – я бросаю собачье печеньице. – И пока хватит.

    Барни ловко хватает печенье ртом и жадно проглатывает.

    – Можно подумать, я его не кормлю.

    Джек с улыбкой смотрит на Барни.

    – Как дела с магазином? – интересуюсь я.

    – Спасибо, отлично. Если так дальше пойдет, успеем подготовиться к торжественному открытию в пятницу.

    – Замечательно. Вы сказали «успеем» – значит, у вас есть помощник?

    – Вы имеете в виду, что одному мне не справиться? – он указывает на коляску.

    – Нет, вообще-то я имела в виду персонал. – Я скрещиваю руки на груди в защитном жесте. Второй раз на эту удочку я не попадусь.

    Джек смотрит на меня с усмешкой.

    – Ладно, проехали. Да, у меня есть сотрудница на неполный рабочий день – Бронте.

    – Дочь Поппи, у которой цветочный магазин?

    – Полагаю, да. Она учится в университете, но сейчас на летних каникулах, так что это только до октября, но я подозреваю, что тогда наступает затишье, так?

    Я киваю.

    – Тут туристы круглый год, но летом – ужасный наплыв. Похоже, вы уже готовы.

    – Надеюсь. Придете на открытие в пятницу? Ничего особенного, но, по-моему, это событие нужно отметить.

    – Само собой. Народу много будет – ваших друзей, родственников?

    – Наверное, несколько приятелей, у которых магазины, и, если повезет, местная пресса. Открытие художественного магазина вряд ли вызовет большой интерес, так ведь?

    – Пожалуй, да. – Значит, у Джека нет ни семьи, ни подруги…

    – Конечно, я мог бы козырнуть удостоверением инвалида, чтобы привлечь журналистов, но мне не хочется. Как вы, возможно, уже догадались, это не мой метод.

    – В самом деле? – улыбаюсь я ему. – Никогда бы не подумала!

    Джек подмигивает мне.

    – А как поживает ваш бизнес? Вы выглядели такой задумчивой, когда я давеча окликнул вас. Точно все мирские заботы легли на ваши плечи. Может, я выбрал не лучший момент, чтобы начать бизнес в Сент-Феликсе? С моим-то везением.

    – Нет-нет, с бизнесом все в порядке. Уверена, дела в вашем магазине пойдут замечательно. Сюда приезжают за вдохновением художники – любители и профессионалы, галерея «Лайл» привлекает разную эстетствующую публику.

    1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 63
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки