LoveRead.info » Книги » Разная литература » Часть 4. Современная поэзия - Коллектив авторов

Часть 4. Современная поэзия - Коллектив авторов

Книгу Часть 4. Современная поэзия - Коллектив авторов читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

140 0 09:00, 20-05-2023

Книга Часть 4. Современная поэзия - Коллектив авторов читать онлайн бесплатно без регистрации

Компиляция китайской поэзии с сайта chinese-poetry.ru по состоянию на май 2023 г.Внутри каждой эпохи (династии) авторы упорядочены хронологически. Исправлены явные ошибки OCR. Все материалы разделены на четыре части.В четвертую часть вошла поэзия Китайской республики и КНР.

    1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 138
    Перейти на страницу:
    в море вода...

    Дин-дан, дин-дан, дин-дан!

    Стрелы солнца — Небесному Волку беда! —

    Он скулит, — льется кровь из ран...

    Похоронный ли колокол — в море вода?

    Дин-дан, дин-дан, дин-дан!

    Мы выпить хотим вина

    В честь нового дня! До дна!

    Будто колокол пира, бьет в море волна:

    Дин-дан, дин-дан, дин-дан!

    Внезапно сцена озаряется ярким светом, опускается белый занавес.

    Ведущий

    (выходит на авансцену, кланяется зрителям)

    Дорогие зрители! Вам давно надоел этот мрачный, в ядовитых туманах мир... Вы жаждете света. Вы хотели бы знать, что дальше случилось. Но поэт, создавший эту пьесу в стихах, опустил свою кисть на этом месте. Он бежал за море. Ему надо теперь творить новый свет, создавать новое тепло! Дорогие зрители! Вы жаждете видеть, как взойдет солнце новой жизни? — Сотворите его своими руками.

    Мы увидимся вновь, когда взойдет солнце!

    Источник: "Антология китайской поэзии", Том 4, 1958

    Перевод: Арго А.М.

    "Как сердце трепещет, как бьется тревожно!..."

    Как сердце трепещет, как бьется тревожно!

    Гонюсь я за тем, что догнать невозможно.

    Как древний поэт, я за солнцем летел,

    Луну из реки раздобыть я хотел!

    Горит мое сердце, горит мое слово,

    Я — дерево, жертва пожара лесного.

    Огонь сокрушительный ветром раздут,

    И капли дождя на него не падут;

    И ствол мой трещит, как сухие поленья!

    Насколько мне хватит такого горенья?

    Полдень, 20 марта

    Источник: "В поисках звезды заветной", 1988

    Перевод: Гитович А.И.

    Горькая чаша ("Жизнь человека — горькая чаша...")

    Жизнь человека —

    Горькая чаша,

    Которую стараешься пить до дна.

    Вот уже медленно встает рассвет,

    Вот уже звезды совсем померкли,

    Уходит время ночных иллюзий,

    За окнами стонет утренний ветер,

    И снова должны мы,

    День за днем,

    Испытывать горечь своего рожденья.

    Почему приходится жить в мире,

    Где только небо бывает светлым?

    Горькая чаша —

    Почему все же

    Стараешься выпить ее до дна?

    Без даты

    Источник: Го Мо-жо "Избранные сочинения", 1955

    Гроздья страданий ("Направо — сад, налево — грязь и камни...")

    Направо — сад, налево — грязь и камни,

    Поэт не должен тешиться обманом

    И садом любоваться правым глазом,

    А левый глаз — прикрыть рукою левой.

    Под розой ползают в навозе черви,

    Поэт не должен тешиться обманом

    И аромат вдыхать ноздрею правой,

    А левую — зажать рукою левой.

    В природе мириад противоречий,

    Но я на них глаза не закрываю —

    Я понимаю: даже гроздья скорби,

    Перебродив, вином и хмелем станут.

    Май 1923 г.

    Источник: "Антология китайской поэзии", Том 4, 1958

    Две большие звезды ("Закрыты глаза ребенка...")

     Закрыты глаза ребенка,

    В темном вечернем небе две крупные зажглись звезды.

     Закрыты глаза ребенка,

    На берегу, у моря, сидит молодая мать.

     "Не засыпай, сынок мой,

     Взгляни поскорей на звезды —

     Синюю и золотую!"

     Закрыты глаза ребенка,

    В темном вечернем небе две крупные зажглись звезды.

     Закрыты глаза ребенка,

    На берегу, у моря, стоит молодой отец.

     "Оставь его, дорогая, —

     Пока он глаза откроет,

     Могут исчезнуть звезды!"

    Без даты

    Источник: Го Мо-жо "Избранные сочинения", 1955

    Зимний пейзаж ("Морская вода обнимает уснувшую землю...")

    Морская вода обнимает уснувшую землю,

    Жемчужины слез оросили холодные трупы.

    Бегут облака, словно женщины в белой одежде,

    И коршуны кружат, справляя жестокую тризну.

    И груды червей копошатся, пируя, на трупах

    И, радуясь пиру, кровавую чествуют битву.

    Не знаю, что спеть мне, — быть может, военную песню?

    Не знаю, что спеть, — может быть, погребальную мессу?

    Без даты

    Источник: Го Мо-жо "Избранные сочинения", 1955

    Мутная луна ("Слабый и тусклый лунный свет омывает зеленую рощу...")

    Слабый и тусклый лунный свет

    Омывает зеленую рощу у моря,

    Тенистую рощу, на которую падают

    Последние, теплые капли дождя.

    Осиновые листья отсвечивают слюдой,

    И аллея тихо ведет к морю,

    Ведет к берегу безмолвного моря,

    Где тайно целует меня ветер.

    Я телом чувствую прохладу ночи,

    А ты, луна, ты одета только

    В светлую облачную одежду,

    Непорочная, ласковая луна.

    Я иду, и глаза у меня бессонны,

    А ты, под туманным своим покрывалом,

    Погружаешься в тихое, серебристое море —

    Отзовись — я прошу — хоть бы скрытым звуком!

    Без даты

    Источник: Го Мо-жо "Избранные сочинения", 1955

    Ночью прошел десять ли по сосновому бору ("В светлую даль погляди — море спокойно уснуло...")

    В светлую даль погляди —

    Море спокойно уснуло,

    Гладкая белая ширь

    Дремлет в мерцающей мгле.

    Моря могучий простор

    Тих, величав и свободен,

    Смотрят на спящие воды

    Очи внимательных звезд.

    Здесь же, в безмолвном бору,

    Высятся древние сосны,

    Руки ветвей простирая,

    В сон погрузились они.

    В воздухе еле дрожат

    Эти простертые руки,

    И у меня почему-то

    Нервы, как нити, дрожат.

    Источник: "Антология китайской поэзии", Том 4, 1958

    После дождя ("После ночного дождя, словно слезами омытое доброе сердце...")

    После ночного дождя,

    Словно слезами омытое доброе сердце,

    Мир погрузился в покой.

    1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 138
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Анна Анна19 июнь 19:20 Спасибо за ещё одну новиночку,так приятно и волнительно читать,особенно когда переплетается с другими историями.... Даже не сомневайся - Юлия Резник
    2. Анна Анна15 июнь 07:43 [spoiler][книга интересная,но не полная и к концу главы повторяются.... Кириленко Ирина – Бирюк
    3. Вера Вера15 июнь 01:46 Благодарю Автора!!!! Хорошо,что все хорошо кончается! Сюжет-захватывает!!!... Звезда+1 - Алайна Салах
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки