LoveRead.info » Книги » Разная литература » Метаморфозы - Публий Овидий Назон

Метаморфозы - Публий Овидий Назон

Книгу Метаморфозы - Публий Овидий Назон читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

58 0 18:00, 03-08-2024
Метаморфозы - Публий Овидий Назон
03 август 2024

Книга Метаморфозы - Публий Овидий Назон читать онлайн бесплатно без регистрации

Публий Овидий Назон (43 г. до н. э. — 17 г. н. э.) — великий поэт «золотого века» римской литературы. Главное его произведение «Метаморфозы», написанное с присущей поэту изысканностью слога, представляет собой своего рода мифологическую энциклопедию классической древности. «Метаморфозы» Овидия оказали сильное воздействие на европейскую литературу нового времени. Перевод с латинского С. Шервинского. Вступительная статья С. Ошерова, примечания Ф. Петровского.

    1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 118
    Перейти на страницу:
    тяжела, по сединам потоки струятся,

    И облака на челе; и крылья и грудь его в каплях.

    Только лишь сжал он рукой пространно нависшие тучи,

    Треск раздался́, и дожди, дотоль запертые, излились.

    270 В радужном платье своем, Юноны вестница, воды

    Стала Ирида32 сбирать и ими напитывать тучи.

    В поле хлеба полегли; погибшими видя надежды,

    Плачет селянин: пропал труд целого года напрасный.

    Не удовольствован гнев Юпитера — небом; лазурный

    275 Брат33 помогает ему, посылая воды на помощь.

    Реки созвал, и, когда под кров своего господина

    Боги речные вошли, — «Прибегать к увещаниям долгим

    Незачем мне, — говорит. — Свою всю силу излейте!

    Надобно так. Отворите дома, отодвиньте преграды

    280 И отпустите тотчас всем вашим потокам поводья».

    Так приказал. И они родникам расширяют истоки,

    И, устремляясь к морям, в необузданном катятся беге.

    Сам он трезубцем своим о землю ударил. Она же

    Дрогнула вся и воде на свободу открыла дорогу.

    285 И по широким полям, разливаясь, несутся потоки;

    Вместе с хлебами несут деревья, людей и животных,

    Тащат дома и все, что в домах, со святынями вместе.

    Ежель остался дом, устоял пред такою бедою

    Неповрежденный, то все ж он затоплен водою высокой,

    290 И уже скрыты от глаз погруженные доверху башни.

    Суша и море слились, и различья меж ними не стало.

    Все было — море одно, и не было брега у моря.

    Кто перебрался на холм, кто в лодке сидит крутобокой

    И загребает веслом, где сам обрабатывал пашню.

    295 Тот над нивой плывет иль над кровлей утопшего дома

    Сельского. Рыбу другой уже ловит в вершине у вяза.

    То в зеленеющий луг — случается — якорь вонзится,

    Или за ветви лозы зацепляется гнутое днище.

    Там, где недавно траву щипали поджарые козы,

    300 Расположили свои неуклюжие туши тюлени.

    И в изумленье глядят на рощи, грады и зданья

    Девы Нереевы.34 В лес заплывают дельфины, на сучья

    Верхние вдруг налетят и, ударясь, дуб заколеблют.

    Волк плывет меж овец, волна льва рыжего тащит.

    305 Тащит и тигров волна; не впрок непомерная сила

    Вепрю, ни ног быстрота влекомому током оленю.

    Долго земли проискав, куда опуститься могла бы,

    Падает в море, кружа, с изнемогшими крыльями птица.

    Залиты были холмы своевольем безмерной пучины, —

    310 В самые маковки гор морской прибой ударяет.

    Гибнет в воде большинство; а немногих, водой пощаженных,

    При недостатке во всем, продолжительный голод смиряет.

    От Аонийских вершин отделяет Эту35 Фокида, —

    Тучные земли, дотоль они землями были, теперь же

    315 Моря частица, воды небывалой широкое поле.

    Там крутая взнеслась гора двухвершинная к звездам,

    Именованьем — Парнас; облаков верхи ее выше.

    К ней-то Девкалион36 — остальное вода покрывала —

    С брачной подругой своей пристал на маленькой лодке.

    320 Нимфам корикским37 они и гор божествам помолились,

    Вещей Фемиде38, тогда прорицалищем оным владевшей.

    Не было лучше вовек, ни правдолюбивее мужа,

    Богобоязненна так ни одна не бывала из женщин.

    И как Юпитер узрел, что мир стал жидким болотом,

    325 И что остался он там из стольких тысяч единым,

    И что осталась она из стольких тысяч единой,

    Оба невинны душой, богов почитатели оба, —

    Он облака раскидал, Аквилоном туман отодвинул,

    Земли явил небесам и выси эфирные землям.

    330 Моря недолог был гнев; сложив о трех зубьях оружье,

    Воды владыка морской усмиряет и вставшего поверх

    Волн голубого зовет Тритона, чьи отроду плечи

    В алых ракушках, и дуть велит в трубицу морскую:

    Этим он знак подает отозвать и потоки и волны.

    335 Выбрал из раковин тот пустую трубу завитую,

    Что расширяется вверх от низа крученого; если

    В море такую трубу на просторе наполнить дыханьем,

    Голос достигнет брегов, где солнце встает и ложится.

    И лишь коснулось трубы божество с брадой увлажненной,

    340 Лишь громогласно она заиграла отбой по приказу,

    Все услыхали ее потоки, — земные, морские, —

    Грозный приказ услыхав, потоки ей все покорились.

    Реки спадают, уже показались возникшие холмы;

    Море опять в берегах и в руслах полные реки,

    345 И выступает земля, с убываньем воды прибывая.

    К вечеру долгого дня и лесов показались макушки

    Голые, тина у них еще на ветвях оставалась.

    Мир возродился земной. И увидев, что так опустел он

    И что в печали земля глубоким объята молчаньем,

    350 Девкалион, зарыдав, к своей обращается Пирре:

    «Нас, о сестра, о жена, о единая женщина в мире,

    Ты, с кем и общий род, и дед у обоих единый,

    Нас ведь и брак съединил, теперь съединяет опасность, —

    Сколько ни видит земли Восток и Запад, всю землю

    355 Мы населяем вдвоем. Остальное все морю досталось.

    Но и поныне еще не вполне мы уверены в нашей

    Жизни, еще облака наполняют нам ужасом душу.

    Что, если б ты без меня судьбы избежала, бедняжка,

    Было бы в сердце твоем? И как бы могла одинокой

    360 Ты этот страх пережить? И кто б твои муки утешил?

    Я, о поверь, если б ты оказалась добычею моря,

    Сам за тобою, жена, оказался б добычею моря.

    О, если б мог возродить я народы искусством отцовским,

    О, если б души вливать умел в изваянья из глины!

    365 Ныне же в нас лишь двоих сохраняется смертных порода;

    Так уж угодно богам, чтоб людей образцом мы остались».

    Оба заплакали. Им захотелось молиться небесным

    Силам и помощи их попросить, о судьбине гадая.

    Медлить не стали они. Подходят к водам Кефиса,39

    370 Что, непрозрачны еще, по руслу знакомому льются.

    Там, водяную струю возлияв, себе оросили

    Платье и темя они, потом направиться оба

    В храм богини спешат, которого кровля белела,

    Грязным покрытая мхом, алтари ж без огня пребывали:

    375 И лишь коснулись они храмовых ступеней, как упали

    Наземь, устами прильнув к холодному камню, — и вместе

    Молвили так, трепеща: «Коль Вышние правой мольбою

    Могут смягчиться, и гнев умилостивляется божий,

    Молви, Фемида, каким искусством убыток восполнить

    380 Нашего рода; подай, добрейшая, помощь в потопе!»

    И умягчилась она и рекла: «Выходите из храма;

    Головы ваши покрыв, одежд пояса развяжите

    И через плечи назад мечите праматери кости».

    Остолбенели они, и нарушила первой молчанье

    385 Пирра; богини она покориться веленьям не хочет;

    Молит прощенья себе; уста оробели, боится

    Матери тень оскорбить, назад ее кости кидая,

    Но повторяют меж тем слепое неясное слово,

    Участь предрекшее им, и сами с собой размышляют.

    390 Ласковой речью тогда Прометид обращается мягко

    К Эпиметиде. «Иль

    1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 118
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки