Коран. Богословский перевод. Том 4 - Религиозные тексты
Книгу Коран. Богословский перевод. Том 4 - Религиозные тексты читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
166 0 16:02, 01-10-2023Книга Коран. Богословский перевод. Том 4 - Религиозные тексты читать онлайн бесплатно без регистрации
Переведен весь Коран, данная книга — четвертый из четырех томов. В томе 4 содержится перевод с 18-й по 35-ю суры. Почему перевод смыслов Корана, выполненный автором, считается первым богословским? Дело в том, что перевод впервые выполнен ученым-богословом. Прежние переводы Корана на русский язык были выполнены или востоковедами (как Г.С. Саблуков, И.Ю. Крачковский, Б.Я. Шидфар, М.—Н.О. Османов), или переводчиками (В.М. Порохова, Э.Р. Кулиев) — ни у кого из них не было мусульманского богословского образования. Значение их работ нисколько не умаляется — они, безусловно, по-своему уникальны. Автор данного богословского перевода смыслов Корана получил высшее богословское образование в университете “аль-Азхар” (богословская академия-ма‘хад, а затем факультет Шариата), работает имамом Московской Мемориальной мечети с 1997 года. Автор не претендует на то, что этот труд исчерпывает все смыслы Священного Писания.
88:9
Они довольны своей [земной] активностью.
88:10
[Своевременно обо всем позаботились, а потому теперь пребывают] в высоком (возвышенном) саду [райской обители].
88:11
Они не услышат там пустословия [вздора или оскорбительной речи].
88:12
Там — источник, [постоянно] текущий [много источников, на любой вкус].
88:13
Там — сиденья поднятые [высоко, а потому, восседая на них, видишь великолепную бескрайнюю ширь райского простора].
88:14
[Там — ] кубки поставленные [доступны и на любой вкус, все напитки из живительных источников].
88:15
[Там — ] небольшие подушечки, разложенные в ряд [для удобства и комфорта].
88:16
[Там — ] ковры расстеленные [дополняющие красоту и уют].
***
Великолепие Рая неописуемо земными словами и понятиями. Оно неземное по сути своей. Но прежде чем там оказаться, следует достойно прожить свои десятилетия земной жизни, уверовав и живя в соответствии с верой.
88:17
Разве они не смотрят на верблюда — как он сотворен?! [Пусть понаблюдают.]
88:18
[Разве они не смотрят] на небо — как оно поднято [и не давит]?
88:19
[Разве они не смотрят] на горы — как они поставлены (установлены) [прочно стоят]?
88:20
[Разве они не смотрят] на землю — как она расстелена (выровнена)?
88:21
Напоминай же (наставляй)! Твоя миссия — напоминать [о главном и важном] (наставлять).
88:22
Ты не властвуешь над ними [в твою, Мухаммад, миссию не входит принуждение других уверовать, а тем более — захватывать власть и господствовать].
88:23
[У всех в вечности будет все благополучно] кроме тех, кто отвернулся [проигнорировал твою миссию или миссию пророка либо посланника Божьего своего исторического периода] и безбожен [остался таковым до самой смерти].
88:24
Его Аллах (Бог, Господь) накажет самым большим наказанием [в Аду].
88:25
Поистине, к Нам их возвращение [после смерти и воскрешения].
88:26
Затем [в Судный День] Мы [говорит Господь миров], поистине, спросим с них [со всей строгостью о том, как прожили жизнь земную, насколько подготовились к вечной, и рассудим по справедливости].
***
Милостью Всевышнего тафсир восемьдесят восьмой главы Священного Корана подошел к концу.
Сура 89. «аль-Фаджр» (Рассвет)
Именем Аллаха [именем Бога, Творца всего сущего, Одного и Единственного для всех и вся], милость Которого вечна и безгранична.
89:1–5
Клянусь [говорит Господь миров] рассветом (зарею)! Клянусь [первыми] десятью ночами [месяца Зуль-хиджа]872! Клянусь четным (парным) и нечетным (непарным)! Клянусь ночью, когда уходит! Есть ли в этом [среди этих клятв] клятва [заслуживающая доверия] у разумного [здравомыслящего человека, который, осознав значимость этих клятв, прислушается к тому, о чем говорится далее]?!
89:6–8
Разве ты не видел, что сделал Господь твой с ‘адитами?! [С их племенем] Ирам, имевшим [величественные] строения, опиравшиеся на колонны. Похожих на них [могущественных и сильных, умных] до того момента нигде не было.
89:9
И [разве ты не видел, что сделал Господь твой] с самудитами, которые пробивали скалы в долинах [высекая в этих скалах себе дома и создавая самые разные сооружения]?!
89:10
И [разве ты не видел, что сделал Господь твой] с фараоном, обладателем огромной власти [несметных богатств и «стабильности»? Никто в те времена не мог себе и представить, вообразить крушение могущественной империи фараона].
89:11
Они [и ‘адиты, и самудиты, и фараон] перешли границы [дозволенного, пренебрегли верой и всеми нормами морали] в странах (городах) [в самых разных уголках земли, докуда доходили их влияние и власть].
89:12
Они приумножали [сеяли] в них [в этих странах, областях и городах] порочность (разложение; безнравственность, падение нравов; коррупцию) [активно способствовали распространению греха и всего аморального].
89:13
И низвел на них Господь твой [с небес] суровое наказание.
89:14
Поистине, Господь твой за всем наблюдает [все слышит, все видит, все знает и воздаст по справедливости, без малейшего ущемления или притеснения].
89:15
Человек… Когда Господь испытывает его, проявляя щедрость и одаривая (улучшая благосостояние), он говорит: «Господь оказал мне почет (уважение)» [не понимая, что это — испытание достатком, и через него следует достойно пройти, благодаря Бога, верно используя, делясь с другими и заботясь не только о земном, но и о вечном].
89:16
А когда Он [Творец] испытывает его [человека], ставя ограничение в уделе (в достатке) [например, привычный источник дохода вдруг исчезает, перестает приносить прибыль], тогда он [сын человеческий, с недовольством] говорит: «Господь унизил (оскорбил) меня! [Почему Он забрал это у меня?! Я не заслужил такого отношения к себе!]»
89:17
Нет же! [Человек многое недопонимает. Достаток предоставляется как тем, кто любим Богом, так и тем, кто нелюбим. Смысл в том, чтобы вне зависимости от внешних обстоятельств проявлять покорность пред Творцом и не забывать о благодеяниях, об обязательствах пред Ним и людьми. Есть достаток — будь благодарен Богу и великодушен к людям, а возникли трудности — потерпи, делая все от себя зависящее.]
[Чего вы, люди, хотите, если] не проявляете щедрость (великодушие) к сиротам [когда есть такая возможность]?!
89:18
И не побуждаете друг друга [словом или делом] накормить нищего [помочь ему].
89:19
И поедаете вы наследство все разом [не делясь с теми, с кем должны поделиться].
89:20
И любите вы богатства сильно [сильнее всего остального, накопительство стало смыслом вашей жизни].
89:21–26
Нет же [не на том акцентируете свое внимание]! Когда земля будет разрушена (раздроблена) на мелкие кусочки [и в итоге превратится в пыль]… И придет Господь твой [не ограниченный ни местом, ни временем], и ангелы — рядами. И приведут в тот День Ад [покажут ожидающий безбожников ужас]. В тот День [Судный День] человек вспомнит [обо всем, поймет многое], но зачем ему это [будет уже поздно]. Он скажет: «О, если бы я подготовился к вечности!»
В тот День никто не накажет так, как Он [Господь миров] накажет. И никто так не свяжет (не закует в оковы), как Он [Господь миров, то есть ангелы по Его повелению] свяжут (закуют).
89:27–30
О душа, обретшая покой! Вернись к Господу своему, будучи довольной Им, — и Он доволен тобою [услышит такие слова душа верующего в мгновение смерти]. [А в Судный День будет сказано ей: ] Войди в [круг] рабов Моих (набожных людей)! Войди в Мой Рай [место вечного блаженства].
***
Милостью Всевышнего тафсир восемьдесят
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.
Оставить комментарий
-
Ксения24 июнь 18:50
Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый...
В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
-
Riya23 июнь 00:13
Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса більше було і...
По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
-
awaynice21 июнь 16:59
Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая....
Эхо забвения - Хелен Гард
