LoveRead.info » Книги » Разная литература » Коран. Богословский перевод. Том 4 - Религиозные тексты

Коран. Богословский перевод. Том 4 - Религиозные тексты

Книгу Коран. Богословский перевод. Том 4 - Религиозные тексты читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

166 0 16:02, 01-10-2023
Коран. Богословский перевод. Том 4 - Религиозные тексты
01 октябрь 2023

Книга Коран. Богословский перевод. Том 4 - Религиозные тексты читать онлайн бесплатно без регистрации

Переведен весь Коран, данная книга — четвертый из четырех томов. В томе 4 содержится перевод с 18-й по 35-ю суры. Почему перевод смыслов Корана, выполненный автором, считается первым богословским? Дело в том, что перевод впервые выполнен ученым-богословом. Прежние переводы Корана на русский язык были выполнены или востоковедами (как Г.С. Саблуков, И.Ю. Крачковский, Б.Я. Шидфар, М.—Н.О. Османов), или переводчиками (В.М. Порохова, Э.Р. Кулиев) — ни у кого из них не было мусульманского богословского образования. Значение их работ нисколько не умаляется — они, безусловно, по-своему уникальны. Автор данного богословского перевода смыслов Корана получил высшее богословское образование в университете “аль-Азхар” (богословская академия-ма‘хад, а затем факультет Шариата), работает имамом Московской Мемориальной мечети с 1997 года. Автор не претендует на то, что этот труд исчерпывает все смыслы Священного Писания.

    1 ... 120 121 122 123 124 125 126 127 128 ... 178
    Перейти на страницу:
    чем те, что совершались на протяжении тысячи месяцев.

    То, что последнее Писание — Священный Коран — был низведен из Хранимой Скрижали на первый небесный уровень из семи существующих именно в эту ночь, говорит о ее неописуемой величественности и особости пред Всевышним Творцом894.

    Повторение «Ляйлятуль-кадр» трижды неслучайно. Такой прием в арабском языке указывает на уважение и значимость.

    «Ляйлятуль-кадр» означает «Ночь могущества». Ученые высказывали различные предположения, почему этот временной отрезок назван именно так. Вот некоторые из них:

    — «могущественность и величественность ее в том, что Священный Коран был низведен именно в эту ночь»;

    — «по той причине, что невероятно огромное количество ангелов спускается в эту ночь на землю»;

    — «проявление благодати, милости и прощения Господом миров в эту ночь несравнимо с таковым в другие ночи по своей значимости»;

    — «верующий, проводящий эту ночь в молитвах, приобретает, по милости Всевышнего, необычно большое количество сил и жизненной энергии».

    Слово «аль-кадр» может быть переведено и как «теснота». Учитывая данное значение, теологи говорили: «В эту ночь на землю спускается столь огромное количество ангелов, что им становится просто «тесно».

    Другой перевод — «ограниченность». Толкование отсюда следующее: осведомленность и знание о том, какая из ночей очередного месяца Рамадан будет именно Ляйлятуль-кадр, ограничены Всевышним. В Сунне пророка Мухаммада (да благословит его Аллах и приветствует) даны только примерные ориентиры.

    Порой «Ляйлятуль-кадр» истолковывают как «Ночь предопределения». Это в том случае, если слово «кадр» читать как «кадар». С учетом такого истолкования исламские ученые предположительно поясняли: «То, как данная ночь будет проведена молящимся и с какими молитвами (сердечным настроем) он будет обращаться к Богу, может значительно повлиять на последующий год жизни данного человека, идя в параллели и единстве с изначальной всеосведомленностью Творца»895.

    «Ляйлятуль-кадр лучше, чем тысяча месяцев!» — когда в этих месяцах и среди многих тысяч дней в них нет самой этой ночи, нет Ляйлятуль-кадр.

    Аят прямым текстом дает понять, что совершение любого благого дела в эту благословенную ночь, более вознаграждаемо пред Богом, чем совершение этого же благого поступка или действия, даже произнесение доброго слова, на протяжении тысячи месяцев. В этом — проявление величайшей милости Творца к людям, часто забывающим о Нем, забывающим о вечности и о самих себе.

    «Спускаются ангелы в эту ночь» — как спускаются с небес на землю, так и становятся ближе к верующим.

    «…И ар-рух [ангел Джабраил (Гавриил)]». Всевышний, сначала сказав обо всех ангелах, а затем выделив отдельным упоминанием из этого огромного числа одного, указал на особое положение ангела Джабраила (архангела Гавриила) пред Собою896.

    «В каждом деле» — то есть ангелы спускаются как для низведения и выполнения велений Всевышнего, так и для того, чтобы установились, утвердились все те дела, что должны произойти в последующем году897.

    «Она [эта ночь, длится] до рассвета» — Ляйлятуль-кадр начинается сразу после захода солнца и заканчивается с рассветом, то есть с началом времени утренней молитвы Фаджр898.

    ***

    Милостью Всевышнего тафсир девяносто седьмой главы Священного Корана подошел к концу.

    Сура 98. «аль-Бэйина» (Явное доказательство)

    Именем Аллаха [именем Бога, Творца всего сущего, Одного и Единственного для всех и вся], милость Которого вечна и безгранична.

    98:1

    Неверующие из числа людей Писания [иудеев и христиан], а также язычники не освободились [от безбожия и язычества], пока не пришло к ним явное доказательство (очевидное знамение) [заключительный Божий посланник с заключительным Писанием от Бога, Господа миров].

    98:2

    Посланник от Аллаха (Бога, Господа) читает [им вслух] очищенные [от каких-либо дьявольских или людских вмешательств, искажений] страницы [то есть текст Писания, записанный писарями Пророка и читаемый им по памяти, так как сам он не умел ни писать, ни читать]899.

    98:3

    На них [на этих страницах рассказано о] знамениях (положениях) правильных [справедливых и мудрых; рассказаны поучительные истории].

    98:4

    И не разделились люди Писания на разные [спорящие между собой] группы, кроме как после того, как пришло к ним явное доказательство (очевидное знамение) [в лице заключительного Божьего посланника и того, с чем он пришел, — кто-то последовал, а иные обвинили во лжи, отвергли].

    98:5

    А велено было им лишь (1) поклоняться Аллаху (Богу, Господу), Ему Одному [не обожествляя что-либо иное], являясь верующими [сердцем] в Бога [Творца всего сущего, сторонящимися ложного, скверного], (2) выстаивать [обязательную] молитву, (3) выплачивать [малоимущим, а также на различные социальные проекты, обязательную] милостыню (закят)900. И это [упомянутые положения] — правильная религия [золотая середина].

    98:6

    Поистине, неверующие из числа людей Писания, а также язычники [окажутся после Судного Дня] в огне Ада навечно [если так и не уверуют в Бога, в то, что Он Один, а также если не уверуют в истинность миссии заключительного Божьего посланника]. Они [оказавшиеся в итоге в Аду] — худшие из творений [Господа].

    98:7

    Несомненно, уверовавшие [в Бога и истинность миссии Божьего посланника своего исторического периода], а также совершавшие благодеяния являются лучшими из творений [Господа].

    98:8

    Их воздаяние у Господа — райские сады ‘Адна (Эдема) [вечные сады], возле которых текут реки. Они там навечно, навсегда. Аллах (Бог, Господь) доволен ими, и они довольны Им. Это [такой неописуемо прекрасный итог земных стараний] для тех, кто испытывал трепет пред Господом своим [что помогало ему, верующему, не грешить и совершать больше благодеяний].

    ***

    Милостью Всевышнего тафсир девяносто восьмой главы Священного Корана подошел к концу.

    Сура 99. «аз-Зальзаля» (Землетрясение)

    Именем Аллаха [именем Бога, Творца всего сущего, Одного и Единственного для всех и вся], милость Которого вечна и безгранична.

    99:1

    Когда земля [с наступлением Конца Света] будет сотрясена своим сотрясением [подобного которому еще никогда не было; горы в итоге превратятся в пыль].

    99:2

    И выведет она наружу все тяжелое (все, что ее обременяло) [ее содержимое «расстелется» в итоге (по прошествии известного лишь Богу времени) на огромной площади Суда. Останки рода человеческого, пусть даже сохранившиеся лишь на молекулярном уровне, окажутся на поверхности, и люди воскреснут по Божьему повелению].

    99:3

    А человек [то есть люди, которые застанут наступление Конца Света] скажет [пораженный происходящим]: «Что с ней?!»

    ***

    В результате все живое погибнет. Земля и небеса будут полностью изменены901.

    99:4

    В тот День она расскажет [языком состояния] о том, что знает. [Земля, по которой ходил человек, греша или благодетельствуя, станет

    1 ... 120 121 122 123 124 125 126 127 128 ... 178
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    2. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    3. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки