LoveRead.info » Книги » Разная литература » О гражданском неповиновении (сборник) - Генри Дэвид Торо

О гражданском неповиновении (сборник) - Генри Дэвид Торо

Книгу О гражданском неповиновении (сборник) - Генри Дэвид Торо читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

77 0 18:03, 27-08-2023
О гражданском неповиновении (сборник) - Генри Дэвид Торо
27 август 2023

Книга О гражданском неповиновении (сборник) - Генри Дэвид Торо читать онлайн бесплатно без регистрации

Сложно найти мыслителя, более актуального в наши дни, чем Генри Торо. Темы, которым он посвятил свое творчество, – социальная справедливость и «осознанное потребление», отрицание культа материального преуспевания и любовь к природе, внутренняя самодостаточность, интеллектуальное совершенствование и, конечно, борьба с безраздельно царившим в его времена в США расизмом, – в XXI веке стали программными для всего цивилизованного мира. В этот сборник вошли художественные, публицистические и философские произведения, демонстрирующие разные стороны интеллектуальной, духовной и социальной позиции Торо, – классическое аболиционистское эссе «О гражданском неповиновении», «главная книга» писателя «Уолден, или жизнь в лесу», и сейчас продолжающая оказывать влияние на множество людей, придерживающихся нонконформистских убеждений, а также очаровательная маленькая повесть «Ктаадн», посвященная восхождению автора на одноименную гору в Новой Англии, и статья «Рабство в Массачусетсе».

    1 ... 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126
    Перейти на страницу:

    158

    В Бостоне выходили в то время журналы «Бостонский культиватор» и «Новоанглийский культиватор».

    159

    «Ода к Унынию» – глубоко пессимистическое стихотворение английского романтика Кольриджа.

    160

    День независимости (4 июля) – национальный праздник США. 4 июля 1776 г. США были объявлены независимым государством.

    161

    «Хариванша» – санскритская поэма, одна из священных книг индуизма, входящая в эпос «Махабхарата».

    162

    В оригинале здесь два названия: woodthrush (лат. Hylocichla mustelina) и veery (лат. Hylocichla fuscescens), не имеющие соответствий в русском языке, так как эти разновидности дроздов обитают только в Западном полушарии. Такие случаи нередки в тексте «Уолдена». Точное определение упоминаемых в нем животных и растений представляет и другие трудности. Торо сам не всегда точен: вторая часть латинского названия или английское название, приведенные в «Дневниках», иногда не совпадают с соответствующими местами «Уолдена». На своем экземпляре «Уолдена» Торо исправил целый ряд названий. В некоторых случаях латинские названия устарели и не соответствуют современной научной классификации, но они сохранены в тексте.

    163

    Битва при Конкорде (17 апреля 1775 г.) была первой битвой в Войне за независимость США.

    164

    Цитата из «Хариванши». Дамодара – одно из имен индусского божества Кришны.

    165

    Автор стихотворения неизвестен.

    166

    О легендарном китайском царе Чин-Тане пишет Конфуций в «Великом Учении».

    167

    Строка из стихотворения «Высадка пилигримов» английской поэтессы Фелиции Химанс.

    168

    Типографский термин, означающий: печатать объявление в каждом номере газеты, вплоть до отмены.

    169

    Веды – четыре священные книги индуизма.

    170

    Мемнон – персонаж гомеровского эпоса, сын богини Авроры, убитый Ахиллесом. Греческое предание называет статуей Мемнона египетскую каменную статую в окрестностях Фив, издающую перед восходом солнца мелодичный звук. Это Мемнон будто бы приветствует появление своей матери.

    171

    Пародия на фразу «славить бога и радоваться ему вечно» из Вестминстерского катехизиса.

    172

    Когда жители Эгины – как гласит греческий миф – погибли от моровой язвы, царь Эгины Эак упросил Зевса вновь заселить его страну, превратив в людей муравьев, живших в дупле старого дуба.

    173

    О битвах пигмеев с цаплями упоминается в начале третьей книги «Илиады». (В русском переводе Н. И. Гнедича они названы журавлями.)

    174

    Вплоть до 1871 г. Конфедерация германских княжеств постоянно меняла свои границы.

    175

    Имеется в виду сатирический рассказ Натаниеля Готорна «Небесная железная дорога».

    176

    В подлиннике непереводимая игра слов: sleeper – «шпала», но также и «спящий».

    177

    Английская пословица.

    178

    В штате Кентукки находится Мамонтова пещера, где в темноте живут слепые рыбы.

    179

    Китайская притча взята из «Бесед и Суждений» Конфуция.

    180

    Комментаторы полагают, что здесь имеется в виду священник Тейлор из бостонского заезжего дома для моряков, уснащавший свои проповеди морскими терминами. Он изображен в «Моби Дике» Германа Мелвилла под именем отца Мэпла.

    181

    У английских романтиков, а также у американских трансценденталистов встречается мысль о том, что ребенок обладает познанием мира, но утрачивает его, становясь взрослым.

    182

    Мельничная Плотина – тогдашний центр Конкорда, где находились магазины, почта и пр.

    183

    «Ниломер», как сообщает греческий историк I в. до н. э. Диодор Сицилийский, был инструментом для измерения уровня воды в Ниле. Играя на втором значении слова nil (лат. «ничто»), Торо создает в противовес «ниломеру» слово «реаломер», т. е. инструмент для измерения действительно существующего.

    184

    Согласно поверью, раздвоенный ореховый прутик помогал найти воду: наклоняясь к земле, он указывал, где следует рыть колодец.

    185

    Мир Камар Уддин Маст – индийский поэт XVIII в.

    186

    В Дельфах в храме Аполлона прорицала жрица – пифия. В Додоне, другом городе Древней Греции, оракулом был священный дуб, чей шелест толковали как прорицание.

    187

    Библиотека Ватикана имеет одно из богатейших собраний древних авторов.

    188

    Зендавеста – священные тексты маздеизма, религия древних иранцев.

    189

    Имеется в виду библейское сказание о вавилонской башне, которую люди из тщеславия пытались воздвигнуть до небес.

    190

    Тогдашние сельские школы помещались в одной комнате. Младшие дети сидели в первом ряду, на более низких скамьях.

    191

    Перефразировка строк из «Сна в летнюю ночь» Шекспира (1, 1): «Я никогда еще не слышал, Чтоб гладким был путь истинной любви». (Перевод Т. Щепкиной-Куперник).

    192

    Зороастр, или Заратустра (660? – 583 до н. э.) – реформатор религии древних иранцев, которому приписываются тексты Зендавесты.

    193

    Лицеями во времена Торо назывались в ряде городов Новой Англии лектории. В настоящее время «Лицеем Торо» называется в Конкорде музей Торо, открытый в 1962 г. к столетию со дня его смерти.

    194

    Абеляр Пьер (1079–1142) – знаменитый французский философ и теолог.

    195

    «Оливковая Ветвь» – название бостонского журнала, издававшегося сектой методистов.

    196

    В английском языке дни недели названы по именам древнегерманских богов: Тора (Thursday), Водена или Вотана (Wednesday) и др.

    197

    Жители Восточной Бразилии.

    198

    Из стихотворения «Весна на Уолдене» друга Торо, поэта У. Э. Чаннинга.

    199

    Один из постоянных эпитетов Зевса.

    200

    Болото Уныния (Dismal Swamp) – обширное болото на территории Виргинии и соседней с ней Северной Каролины.

    201

    В греческой мифологии Атропос – одна из

    1 ... 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    2. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    3. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки