LoveRead.info » Книги » Разная литература » О гражданском неповиновении (сборник) - Генри Дэвид Торо

О гражданском неповиновении (сборник) - Генри Дэвид Торо

Книгу О гражданском неповиновении (сборник) - Генри Дэвид Торо читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

77 0 18:03, 27-08-2023
О гражданском неповиновении (сборник) - Генри Дэвид Торо
27 август 2023

Книга О гражданском неповиновении (сборник) - Генри Дэвид Торо читать онлайн бесплатно без регистрации

Сложно найти мыслителя, более актуального в наши дни, чем Генри Торо. Темы, которым он посвятил свое творчество, – социальная справедливость и «осознанное потребление», отрицание культа материального преуспевания и любовь к природе, внутренняя самодостаточность, интеллектуальное совершенствование и, конечно, борьба с безраздельно царившим в его времена в США расизмом, – в XXI веке стали программными для всего цивилизованного мира. В этот сборник вошли художественные, публицистические и философские произведения, демонстрирующие разные стороны интеллектуальной, духовной и социальной позиции Торо, – классическое аболиционистское эссе «О гражданском неповиновении», «главная книга» писателя «Уолден, или жизнь в лесу», и сейчас продолжающая оказывать влияние на множество людей, придерживающихся нонконформистских убеждений, а также очаровательная маленькая повесть «Ктаадн», посвященная восхождению автора на одноименную гору в Новой Англии, и статья «Рабство в Массачусетсе».

    1 ... 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126
    Перейти на страницу:
    Гилпин в книге «Наблюдения над… Горной Шотландией» (Observations on… the Highlands of Scotland. London, 1808).

    345

    Мильтон Дж. Потерянный рай. Кн. VII. Перевод Е. Кудашевой (М., 1910).

    346

    Эта карта приложена к первому изданию «Уолдена».

    347

    По преданию, Ахиллес был родом из Фессалии, гористой местности в Греции.

    348

    «Новоанглийский фермер» – сельскохозяйственный журнал, выходивший в Бостоне.

    349

    Это был Фредерик Тюдор, «ледяной король» Новой Англии.

    350

    В середине 1840-х гг. Фредерик Тюдор и его конкурент Н. Дж. Уайет вели торговую войну. Когда Тюдор выиграл ее, уолденский лед был ему больше не нужен, и запасы его растаяли на берегу.

    351

    Имеется в виду басня Лафонтена «Жаворонок, его птенцы и хозяин поля».

    352

    Евангелие от Матфея, 13, 24 и след.

    353

    Лед был в Новой Англии XIX в. важным предметом экспорта. Его отправляли во все указываемые Торо города и по многие другие.

    354

    Тернат и Тидор – мелкие острова из группы Молуккских (Индонезия).

    355

    Александр Македонский считался для своего времени бывалым путешественником.

    356

    В своем парадоксальном лингвистическом экскурсе Торо привлекает слова греческого, латинского и английского языков, но весьма произвольно обращается с их этимологией и звуковыми формами, так что все рассуждение носит полушутливый характер.

    357

    Шампольон Жан-Франсуа (1790–1832) – знаменитый французский египтолог.

    358

    Тор – в скандинавской мифологии бог грома.

    359

    В подлиннике упомянуто еще pinweed – неизвестное в русском языке название травы из семейства Lechea.

    360

    Марк Теренций Варрон. О Сельском Хозяйстве.

    361

    Leuciscus – латинское родовое название мелких рыб.

    362

    Овидий. Метаморфозы. Кн. I. 61–62, 78–81. Перевод С. Шервинского.

    363

    В этих строках из книги Исаака Уотса (1674–1748) «Гимны и духовные песни» (Walls Isaac. Hymns and Spiritual Songs. London, 1707) Торо заменяет «лампаду» – «солнцем».

    364

    Евангелие от Матфея, 25, 21.

    365

    Овидий. Метаморфозы. Кн.1, 89–96, 107–108. Перевод С. Шервинского.

    366

    В кельтской мифологии Мерлин – волшебник.

    367

    Первое послание апостола Павла к коринфянам, 15.

    368

    Несколько измененные Торо строки из стихотворения «Моему уважаемому другу сэру Эд. П. Найту» английского поэта XVII в. Уильяма Хебингтона.

    369

    Сэр Джон Франклин (1786–1844) – английский исследователь Арктики, который возглавил экспедицию, искавшую северо-западный путь вокруг Американского материка. Все участники ее погибли, и останки их были найдены лишь в 1859 г.

    370

    Гриннел Генри (1799–1874) – американский судовладелец, снарядивший в 1850–1853 гг. экспедиции для розысков Франклина.

    371

    Парк Мунго (1771–1806) – шотландский путешественник, исследователь Африки; Льюис Мерриуэзэр (1774–1809) – исследователь Американского континента; Кларк Эдвард-Даниэль (1769–1822) – английский минералог и путешественник по Европе, Египту, Палестине; сэр Мартин Фробишер (1539?–1594) – английский мореплаватель, искавший северо-западный путь из Атлантического в Тихий океан.

    372

    Имеется в виду экспедиция военного флота США, возглавленная Чарлзом Уилксом, которая в 1838–1842 гг. исследовала южную часть Тихого океана и антарктические области.

    373

    Строки из стихотворения «О старике из Вероны» позднеримского поэта Клавдия Клавдиана (365?–404 н. э.), которые Торо перевел, заменив слово «Iberos» («испанцы») словом «Австралия».

    374

    Ирония Торо относится к книге американского естествоиспытателя XIX в. Чарлза Пикеринга «Географическое распределение животных и растений» (Geographical Distribution of Animals and Plants, 1854), написанной в результате длительной экспедиции и упоминающей, в частности, о домашних кошках в Занзибаре.

    375

    Американец Джон Кливз Симмс (1780–1829) высказал в 1818 г. предположение, что земля пуста внутри и имеет на полюсах отверстия. Эта фантастическая гипотеза использована Эдгаром По в нескольких рассказах, в том числе в «Рукописи, найденной в бутылке».

    376

    В греческой мифологии Сфинкс – чудовище, которое загадывало путникам загадки и пожирало тех, кто не умел их разгадывать. Когда Эдип разгадал их, Сфинкс разбил себе голову о скалу.

    377

    Изречение, которое приписывается многим греческим философам.

    378

    Мирабо Онорэ-Габриэль, граф (1749–1791) – деятель Французской буржуазной революции 1789 г., позднее изменивший ей.

    379

    Кабир (1440–1518) – индийский поэт и религиозный реформатор.

    380

    Цитата из книги М. Гарсена де Тасси «История индусской литературы» (Garcin de Tassy M. Histoire de la litterature hindoue. Paris, 1839).

    381

    Екклесиаст, 9, 4.

    382

    Город (или край) Куру – страна мудрецов-браминов – упоминается в «Вишну Пурана». Притча о посохе, видимо, сочинена самим Торо.

    383

    В индусской мифологии Кальпа – период времени в несколько миллиардов лет.

    384

    День Брамы длится 2 160 000 000 лет.

    385

    Комментаторы склонны считать Тома Хайда персонажем фольклора Восточного Массачусетса.

    386

    Конфуций. Беседы и Суждения.

    387

    Строка из сонета «Ночь и смерть» английского поэта Дж. Бланко Уайта (1775–1841).

    388

    Имеется в виду английская пословица: «Чем ближе к косточке, тем вкуснее мясо».

    389

    Мамелюки – первоначально гвардейцы египетских султанов, которые затем сами захватили власть в Египте на несколько столетий. В 1811 г. по приказу турецкого султана Мохаммеда Али они были заперты в крепости и истреблены. Спасся только один из них, перепрыгнув через стену.

    390

    Вебстер был известен своим цветистым красноречием.

    1 ... 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    2. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    3. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки