LoveRead.info » Книги » Разная литература » Мир Данте. Том второй (малые произведения) - Алигьери Данте

Мир Данте. Том второй (малые произведения) - Алигьери Данте

Книгу Мир Данте. Том второй (малые произведения) - Алигьери Данте читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

124 0 18:02, 06-05-2023
Мир Данте. Том второй (малые произведения) - Алигьери Данте
06 май 2023

Книга Мир Данте. Том второй (малые произведения) - Алигьери Данте читать онлайн бесплатно без регистрации

Великого итальянца Данте Алигьери называют «последним поэтом средних веков и первым поэтом нового времени». Созданное им настолько значимо, что в течение многих веков занимает внимание всех образованных людей. Не утихают споры вокруг личности Данте, его произведений, интеллектуального окружения поэта. И каждая эпоха находит все новые краски в том необъятном космосе, которым является творчество великого итальянца.Трехтомник «Мир Данте» представляет всю многомерность гения поэта, показывая различия в подходах к осмыслению наследия Данте его потомками.Во второй том вошла статья известного отечественного исследователя творчества великого итальянца И.Н.Голенищева-Кутузова, а также все малые произведения поэта.

    1 ... 133 134 135 136 137 138 139 140 141 ... 248
    Перейти на страницу:
    class="v">И я, любуясь дамою одной,

    25 Невиданною красотой пленился,

    И пламень отразился,

    Как в зеркале воды, в душе моей:

    Она пришла в твоих лучах небесных,

    И свет твоих лучей

    30 Увидел я в ее очах прелестных.

    Она прекрасна так, и так мила,

    И столь любима мною,

    Что и не мыслю я ее иною,

    И в памяти — такой живет она;

    35 Но вряд ли сила разума могла

    Ее сама собою

    Создать, да и запечатлеть такою

    Без твоего участия, одна.

    Ее краса тобою рождена,

    40 Чему само достойное творенье —

    Живое подтвержденье;

    Вот так же пламени небесный знак —

    Светило сил огню не прибавляет,

    Но светит ярко так,

    45 Что мнится — ярче и огонь пылает.

    Прошу, о благородный властелин,

    Творец всего благого

    На свете, чье величие — основа

    Всех добродетелей, о, погляди,

    50 Как истомился я, и, господин,

    В мою защиту слово

    Возвысь пред той, что пламень твой сурово

    Зажгла в моей страдальческой груди;

    В моей любви ее ты убеди,

    55 Скажи — почаще пусть меня тревожит,

    Не мучайся, что может

    Стать роковою чувства новизна,

    Не беспокойся: просто не успела

    Еще понять она,

    60 Что мой покой — в ее очах всецело.

    Поможешь мне — хвала тебе и честь,

    А мне — благодеянье,

    Ведь не под силу это испытанье —

    Бороться одному за жизнь свою;

    65 К тому же понимаю, кто я есть,

    И тщетны все старанья

    Избегнуть ждущего меня закланья —

    И первенство достойной отдаю.

    И так устрой ты, чтобы власть твою

    70 Достойная всех благ одновременно

    Сумела непременно

    Прекраснейшая дама ощутить,

    Которая на свет явилась в пору,

    Затем чтобы царить

    75 В сознанье тех, чьему предстанет взору.[1117]

    39 (XCI)[1118]

    Могущество Амора таково,

    Что с мукою моею

    Недолго выдержу я, убежден;

    К тому же сил все больше у него,

    5 Тогда как я слабею

    И стойкости былой, увы, лишен.

    Не требую, чтоб сделал больше он,

    Чем просит у него мое желанье:

    Ведь не было бы этого признанья,

    10 Когда бы я хотя бы прежним был.

    Одним я спасеньем огорчен —

    Что сила боль оставит без вниманья;[1119]

    Но если порождают состраданье

    Благие просьбы, жажду, чтобы сил

    15 Придало мне сияние очей

    Прекрасное возлюбленной моей.

    Влюбленному лучи любимых глаз

    Даруют сладость взгляду

    И горестям моим предел кладут:

    20 Дорогой этою не в первый раз

    Несут они усладу

    И знают, где Амор обрел приют, —

    Меня глаза мои же выдают.

    Бываю счастлив, взор ее встречая,

    25 Но нет, любви моей не замечая,

    Его скрывает от меня она,

    Тогда как в мыслях, что в любви берут

    Начало, ей одной служу всегда я,

    Иного блага для себя не зная, —

    30 Настолько преданность моя сильна,

    Бежать ее? Но в том-то и беда,

    Что сразу же я умер бы тогда.

    Воистину владеющая мной

    Любовь невероятно

    35 Сильна и чувствам не чета иным,

    Нет в мире ничего любви такой

    Сильней, когда приятно

    И жить и умереть, служа другим.

    И я служить стремленьем одержим

    40 Давным-давно, с тех пор как ощущенье

    Великой жажды знаю — порожденья

    Красот, соединившихся в одну.

    Да, я слуга,[1120] и пусть я нелюбим,

    Я счастлив: людям свойственно уменье

    45 Служить, не спрашивая дозволенья.

    Не ставя строгость младости в вину,

    Надеюсь, доживу — настанет срок,

    И сделается суд ее не строг.

    Когда, великой жаждой побежден,

    50 Желаю я на славу

    Служить любимой и к тому стремлюсь,

    Сдается мне, что я вознагражден,

    И, значит, не по праву

    Обыкновенным я слугой зовусь.

    55 Себе на благо красоте дивлюсь,

    Служа красе — моих очей отраде,

    Но все ж при более глубоком взгляде

    Слуга — названье мне, ведь я служу

    И потому слугою остаюсь,

    60 Пускай не собственной корысти ради:

    Служу, не помышляя о награде, —

    Ведь я самою службой дорожу,

    Любимой весь принадлежа как есть:

    Амор мне оказал такую честь.

    65 Когда б не бог любви, не мог бы стать

    Я вещью, посвященной

    Той, кто ко мне упорно холодна,

    Подобно даме, что не хочет знать

    Души, в нее влюбленной,

    70 Души, которой так она нужна.

    Я нахожу, что каждый раз она

    Прекраснее, чем прежде, несравненно,

    И власть Амора крепнет неизменно

    С открытием достоинств новых в ней.

    75 И вечно доля у меня одна,

    И мучаюсь и нощно я и денно,

    И полон сладких дум одновременно,

    Когда нельзя мне любоваться ей —

    С тех пор, как видел я мою любовь,

    80 И до поры, когда увижу вновь.

    Коль скоро ты, канцона, мне сродни,[1121]

    Я, за тебя спокойный,

    Прошу тебя, уверен наперед,

    Что не рассердишься, — не премини

    85 Ступить на путь достойный,

    Что, сладостную столь, тебя зовет.

    Когда же рыцарь некий привлечет

    Внимание твое, имей терпенье

    О тех, с кем дружит он, составить мненье,[1122] —

    90 И ты тогда, каков он сам, поймешь.

    Плохих в друзья хороший не берет,

    Но кто попал в дурное окруженье,

    Не изменить не может поведенье,

    Насколько б ни был прежде он хорош.

    95 С людьми дурными дела не имей:

    Разумней избегать таких людей.

    Трех — злобных наименее

    1 ... 133 134 135 136 137 138 139 140 141 ... 248
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки