LoveRead.info » Книги » Разная литература » Гарри Поттер и прошлое будущего - DriftWood1965

Гарри Поттер и прошлое будущего - DriftWood1965

Книгу Гарри Поттер и прошлое будущего - DriftWood1965 читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

125 0 18:00, 18-05-2025
Гарри Поттер и прошлое будущего - DriftWood1965
18 май 2025

Книга Гарри Поттер и прошлое будущего - DriftWood1965 читать онлайн бесплатно без регистрации

Действие начинается через день после битвы за Хогвартс. Гарри и Гермиона встречают богиню любви, которая предлагает им отправиться в прошлое и попробовать кое-что изменить.

    1 ... 147 148 149 150 151 152 153 154 155 ... 288
    Перейти на страницу:
    большой книжный шкаф, он туда поместится.

    — Гермиона... — начала Джин.

    — Я шучу, мама. Не хочу давать папе дополнительные причины не любить Гарри. Ещё раз прошу: дай ему шанс, — добавила она, посмотрев на отца.

    Под пристальными взглядами жены и дочери Ричард слегка съёжился и поднял ладони:

    — Хорошо, хорошо.

    В итоге было решено, что шкаф установят в гараже. Он был соединён с домом, но Ричард твёрдо заявил, что дверь будет заперта, и Гарри должен будет сперва постучаться. Гермиона не стала говорить ему, что у Гарри был нож, способный открыть любую дверь, так что при желании он всё равно мог бы войти. Через десять минут Добби и Винки установили шкаф в углу гаража и накрыли большим брезентовым полотном.

    — Как эта штука работает? — спросил Ричард.

    — Ты просто залезаешь внутрь и закрываешь дверцу, — объяснила Гермиона. — И потом появляешься во втором шкафу.

    Чуть позже вечером, когда солнце начало садиться, Джин Грейнджер

    427/821

    предложила своей дочери прогуляться. Они отошли совсем недалеко от дома, когда она начала:

    — Я на самом деле хотела поговорить с тобой наедине.

    — Я поняла, — ответила Гермиона.

    — Так очевидно?

    Гермиона пожала плечами.

    — Ты ведь знаешь, что он любит тебя? Твой отец, я имею в виду.

    — Разумеется.

    — Мужчине зачастую трудно видеть, как его дочь превращается из девочки в молодую женщину, — объяснила Джин. — Мы за последние годы так мало тебя видели, что, как мне кажется, он хочет, чтобы ты оставалась той же девочкой, что прежде, — они повернули на другую улицу. — И тот поцелуй на станции делу не помог.

    — Знаю, — ответила Гермиона. — Извини, пожалуйста. Не за поцелуй, а за то, что так мало времени проводила с вами.

    — Ты правда планируешь остаться здесь на всё лето?

    — Очень надеюсь, мам. Я жутко по вам соскучилась.

    — Ты пропустила отличную лыжную поездку в Рождество.

    — Прости. Но... — Гермиона повела плечами.

    — Я понимаю. Почему бы тебе не рассказать мне о твоём парне, Гарри? — предложила Джин. — Расскажи мне о вашем первом поцелуе.

    — Он был просто волшебным, мам, — искренне ответила Гермиона. — Он буквально изменил всю мою жизнь.

    — Звучит как некоторое преувеличение, но я тебя понимаю, — улыбнулась Джин.

    Если бы ты только знала, — подумала Гермиона, тоже улыбнувшись при воспоминании о первом поцелуе с Гарри.

    Следующий час они провели, обсуждая Гарри Поттера. Гермиона рассказала матери выдуманную историю о том, как они сошлись после празднования победы в квиддиче, и о некоторых событиях, аккуратно опустив другие. В частности, она в подробностях описала, как они с Гарри наблюдали за рассветом, но не упомянула, что до этого они проснулись в одной постели. Когда они с матерью вернулись на улицу, где жили, в небе уже ярко светил полумесяц.

    — А ты бы правда ушла? — спросила Джин, когда они подходили к дому. — Ну, пару часов назад.

    — Мне было бы очень больно это делать, но да, — ответила Гермиона через

    428/821

    несколько секунд. — Я знаю, ты считаешь, что это простая влюблённость, но, поверь, это не так. Я искренне люблю Гарри и знаю, что и он меня любит. Он — моё будущее, — она вздохнула и с лёгкой грустью посмотрела на свою мать. — Я только хочу, чтобы вы с папой узнали его получше, дали ему шанс. Я уверена, что и вы его полюбите. Он не знал собственных родителей, а единственная другая семья, с которой он близко знаком — Уизли. Они хорошие, но у них семь детей, и это порой... чересчур. Мне бы хотелось показать ему любящую семью поменьше. И когда-нибудь... — она замолчала и повела плечами. — Я знаю, что вы с папой желаете мне всего наилучшего, и когда-нибудь, я надеюсь, вы убедитесь, что Гарри — и есть для меня наилучший вариант.

    — Ну, по твоим рассказам он выглядит вполне приятным молодым человеком, — сказала Джин. — Я постараюсь проследить, чтобы твой отец его не запугивал. Просто помни, что ты для него всегда будешь его маленькой девочкой, которую он хочет защитить.

    — Тогда он поладит с Гарри, ведь тот тоже хочет меня защитить, — улыбнулась Гермиона. — Помнишь, что он однажды уже спас мне жизнь? Многие ли одиннадцатилетние мальчики прыгнули на спину двенадцатифутового чудовища, чтобы спасти девочку, с которой почти незнакомы?

    — Двенадцатифутового? — встревоженно переспросила Джин, остановившись и повернувшись к дочери. — Тот тролль с твоего первого курса? Я не припомню, чтобы ты описывала его как двенадцатифутового. Мы думали, что ты преувеличила опасность.

    — А если бы я рассказала вам, вы бы позволили мне вернуться в Хогвартс?

    — Наверное, нет, — признала Джин. — Выходит, и трёхголовый пёс в тот год тоже был? Он тоже был двенадцатифутовым?

    — Нет, скорее примерно как эта изгородь, — Гермиона указала на соседскую изгородь, возвышавшуюся над их головами на пару футов. — Его звали Пушок.

    Джин несколько секунд смотрела на вершину изгороди, прежде чем перевести взгляд обратно на Гермиону:

    — Лучше не говори об этом папе. Он и так уже считает, что лучше бы тебе не возвращаться туда. Хотя, думаю, с учётом всего происходящего он и так будет волноваться.

    — Я могу о себе позаботиться. А если мне и понадобится помощь, Гарри будет рядом.

    — Опять же, твоего отца это не слишком успокоит, — заметила Джин с нотками веселья в голосе, прежде чем снова посерьёзнеть. — Прошу, будь осторожна, и, когда вернёшься в школу, пиши нам как можно чаще. Мы правда скучаем, когда тебя нет рядом.

    — Вообще-то Гарри подумал и об этом, — сказала Гермиона. — Он волновался, что я проводила слишком мало времени с вами. Когда мы вернёмся в Хогвартс, он собирается забрать туда другой шкаф, чтобы я могла навещать вас в любой момент. Понимаешь, для него семья значит очень многое. Он всегда хотел её иметь. Видела бы ты его глаза, когда мы как-то завели разговор о детях! Он

    429/821

    будет чудесным отцом.

    — Отцом? О детях? Гермиона, ты... ты спишь с ним? — последние слова Джин произнесла очень осторожно.

    Гермиона несколько секунд изучала выражение лица матери, прежде чем решила сказать ей правду:

    — Я спала с ним в одной постели, но секса

    1 ... 147 148 149 150 151 152 153 154 155 ... 288
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки