LoveRead.info » Книги » Разная литература » Торговец дурманом - Джон Симмонс Барт

Торговец дурманом - Джон Симмонс Барт

Книгу Торговец дурманом - Джон Симмонс Барт читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

40 0 18:00, 20-05-2026

Книга Торговец дурманом - Джон Симмонс Барт читать онлайн бесплатно без регистрации

Джон Барт – признанный классик мировой литературы и едва ли не ключевой американский писатель-постмодернист. Роман «Торговец дурманом» (1960) является вершиной творчества автора. Действие происходит в первые десятилетия освоения Североамериканского континента британскими колонистами. В центре произведения – жизнь молодого поэта-недотёпы по имени Эбенезер Кук, который оказывается втянутым в интриги, политические махинации и романтические перипетии. Вопросы контрабанды сочетаются с проблемами метафизики творчества, зов обстоятельств – с предначертанностью судьбы. Добавьте сюда великое множество эксцентричных персонажей, широкий арсенал пронзительной сатиры и великолепного юмора, головоломку реального исторического сюжета – и вы получите литературное путешествие, которому позавидует сам Одиссей! На русском языке публикуется впервые.

    1 ... 163 164 165 166 167 168 169 170 171 ... 294
    Перейти на страницу:
    исправным слугой в любом деле, для какого Смит сочтёт его пригодным – особенно по части письмоводительства и ведения приходно-расходных книг, благо у него имеется солидный опыт в этих занятиях. Тэйло же, в свою очередь, не только действительно вольный человек, но ещё и прожорливый лодырь, который непременно проникнется к хозяину пусть и оправданной, но опасной злобой.

    – Ваши слова не лишены смысла, – призадумался Уильям Смит. – Но обжору я уморю голодом, а буяна высеку, и всё это совершенно даром, тогда как больного…

    – Господи, помилуй! – простонал поэт. – Неужели мне придётся молить вас взять меня в слуги в моём собственном имении?! Отлично, тогда… – Он преклонил колени. – Заклинаю принять меня в услужение на любых условиях! Если откажете, то можете с тем же успехом убить!

    Смит присосался к трубке и, обнаружив её холодной, разжёг заново угольком из камина.

    – Я не поэт и не джентльмен, – молвил он наконец, – а простой бондарь, который не хочет лишиться своего добра. Но меня греет мысль, что я не дурак и не малое дитя в мирских делах. Мне совершенно ясно, что никакой серьёзной причины быть моим слугой у вас нет, вы просто хотите, чтобы с вами нянчились, пока не освоитесь в наших краях, а после намерены изыскать силы и средства меня разорить…

    – Клянусь вам…

    – Постойте, я не закончил. Я не возьму вас в услужение, но позабочусь об уходе за вами при одном условии.

    – Назовите, – сказал Эбенезер. – Мне слишком плохо, чтобы торговаться.

    – Дело в том, что я ищу партию для моей дочери Сьюзен, чей муж умер несколько лет тому назад в Лондоне. Если вы подпишете обязательство жениться на ней нынче же вечером, то я назначу в приданое полугодовое харчевание в Молдене со всем потребным лечением от Дика Соутера, лучшего лекаря в Дорсете. Если решите жениться завтра, то пять месяцев кормёжки и на месяц меньше за каждый день потом. По рукам?

    – Боже мой! – задохнулся Лауреат. – Это дикость!

    Смит чуть поклонился.

    – Значит, с нашим делом покончено, и всего вам доброго.

    – Не уходите! Мне просто… Господи, мне нужно это обдумать!

    – Думайте, пока я докуриваю эту трубку, – улыбнулся бондарь. – Потом я отзову предложение.

    – Вы сведёте меня с ума таким выбором! – проскулил Эбенезер, но, поскольку в ответ Смит лишь пыхнул дымом, он начал суматошно взвешивать альтернативы, кривясь от обеих.

    – Каков же ваш выбор? – вскоре спросил бондарь, выбивая трубку о таган.

    – У меня его нет, – вздохнул поэт. – Я женюсь на вашей убогой дочери-шлюхе, чтобы спасти жизнь, и обереги меня Господь от её заразы и коварства! Но мне нужен письменный контракт с указанием имён нас обоих.

    – Вполне справедливо, – согласился бондарь и поставил перед Лауреатом столик с перьями, чернильницей и пачкой документов, очень похожей на ту, коей Ричард Соутер указывал со шлюпа на Молден. – Здесь два экземпляра брачного контракта, который я поручил Дику Соутеру составить на случай, если найду Сьюзен пару; я рискую схлопотать штраф, если не оглашу бракосочетание. Подпишите оба, и делу конец – преподобный Соутер немедленно свяжет вас узами брака и достанет вам пилюлю.

    – Он ещё и священник! – поразился Эбенезер и оказался столь захваченным этими новостями в своём полубреду, что лишь когда подписал один экземпляр контракта и уже принялся подписывать второй, до него дошла странность происходящего: Смит с удивительной готовностью предъявил документы, которые не только скрепляли брак, но и оговаривали выздоровление жениха на тех самых условиях, кои бондарь озвучил считанные минуты назад. Едва поэт приподнял перо, потрясённый заговором, следовавшим из этого факта, как в комнату вошли Ричард Соутер, Сьюзен Уоррен и Томас Тэйло, сопровождаемые не кем иным, как Генри Берлингеймом.

    – Стойте! – крикнула Сьюзен, увидев происходящее. – Не подписывайте эту бумагу!

    Она бросилась к столу, но Смит схватил документ раньше.

    – Поздно, моя дорогая, он уже на три четверти подписал, а Тимоти не составит труда дорисовать остальное.

    Эбенезер, гримасничая, переводил взгляд с одного на другого.

    – Генри! Что это за заговор? Ты вернулся украсть эти индейские листки или, может быть, хочешь потешить меня новыми стишками?

    – В вашем судебном приказе, мистер Кук, имелось слабое место, – сказал Соутер и взял у Смита одну из бумаг. – Вот здесь, где значится: «…Что оный Уильям Смит при первой возможности позаботится о замужестве своей дочери…» – и остальное. Целка святой Винифреды[310], сэр! Никакой мужчина в здравом уме не женится на шлюхе, протравленной дурной болезнью да опиумом, и только последний прохвост-судья выдаст ордер с подобным условием!

    – Но сия бумага, по-моему, затыкает эту дыру, – добавил Смит, помахивая контрактом.

    – Сама святая Вилфрида[311] не сшила бы такой заплатки, – согласился Соутер.

    – Смиренно прошу меня простить, мистер Кук, – произнёс Томас Тэйло. – Это Соутер придумал, чтобы я склонил вас занять моё место. Он сказал, такова единственная плата за меня, какую он примет.

    – Вы прощены, – ответил Эбенезер, дико улыбаясь. – Макэвой пожертвовал вами за свою свободу, а вы мною – за вашу; кого бы мне продать за мою? Но вас, дружище, поимели дважды: вы ещё не вольный человек.

    – Как это? – вопросил Тэйло.

    – Брать в услужение мистера Кука не было нужды, – спокойно заметил Смит. – Сьюзен, ступай с Тимоти на кухню, приведи свидетелей и подготовь жениха; преподобный Соутер поженит вас сразу, как только мы отведём Макэвоя к слугам.

    Тэйло мгновенно закатил скандал, но два мужчины утащили его прочь. На протяжении беседы Берлингейм молчал, и лицо его, когда Эбенезер обратился к нему как к «Генри» вместо «Тимоти», осталось бесстрастным, но лишь только Смит и Соутер скрылись из виду, поведение его полностью изменилось. Он ринулся к креслу, где в полуобморочном состоянии сидел поэт, и схватил того за плечи.

    – Эбен! Эбен! Господи Боже, очнись и послушай меня!

    Лауреат покосился и отвернулся.

    – Видеть тебя не могу.

    – Нет же, Эбен, послушай! У меня мало времени, пока они не вернулись, и говорить придётся быстро: Смит не простой бондарь, а агент капитана Митчелла, который, в свою очередь – главный пособник Куда! Осуществляется на диво коварный план разорить провинцию сифилисом и опиумом, а лучше и вовсе её погубить. Пооткрывали большие бордели и притоны, а Молден станет центром в этом графстве. Всё это я узнал, выдавая себя за Тима Митчелла, задача которого – под каким-то предлогом ездить по окрестностям, развозить опиум и надзирать за борделями.

    Поскольку Эбенезер не выказал ни интереса, ни веры в услышанное, Берлингейм настойчивым тоном продолжил объяснять и сообщил, что капитан Митчелл на протяжении какого-то времени сговаривался со Смитом погубить Бена Спурданса (преданного правительству и своему

    1 ... 163 164 165 166 167 168 169 170 171 ... 294
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки