LoveRead.info » Книги » Разная литература » Гарри Поттер и прошлое будущего - DriftWood1965

Гарри Поттер и прошлое будущего - DriftWood1965

Книгу Гарри Поттер и прошлое будущего - DriftWood1965 читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

124 0 18:00, 18-05-2025
Гарри Поттер и прошлое будущего - DriftWood1965
18 май 2025

Книга Гарри Поттер и прошлое будущего - DriftWood1965 читать онлайн бесплатно без регистрации

Действие начинается через день после битвы за Хогвартс. Гарри и Гермиона встречают богиню любви, которая предлагает им отправиться в прошлое и попробовать кое-что изменить.

    1 ... 217 218 219 220 221 222 223 224 225 ... 288
    Перейти на страницу:
    всего Визенгамота, это стало бы для нас невероятным позором. Хотя, думаю, именно этого Волан-де-Морт и добивался.

    — Я, к счастью, не раз видел, как Питер превращается, — ответил Сириус. — И понял, что происходит, с самого начала. Хорошо ещё, что Гарри не дал Скримджеру меня оглушить; так Кэрроу мог бы сбежать.

    — Жаль, что мы не схватили ещё и его сестру, — пробормотала Амелия.

    Тут в дверь постучали, и в кабинет снова заглянула её помощница:

    — Кинкейд прибыл, мэм, как вы и велели.

    — Впустите его.

    В кабинет вошёл волшебник среднего роста и средних лет, с уже начавшими редеть чёрными волосами.

    — Вы... вы хотели меня видеть? — спросил он, явно нервничая.

    — Да. Как продвигается работа над обнаружением произнесения определённых слов?

    624/821

    — Э-э... мы не... то есть, мы работаем над этим... — забормотал Кинкейд.

    — Буквально сегодня на двух человек был наложен Империус, прямо в этом чёртовом здании! — прорычала Амелия; её глаза сузились до такой степени, что монокль почти перестал быть виден. — И из-за этого двое моих людей были убиты. Ни вы, ни кто-либо из вашей команды не пойдёте домой, пока это здание не будет защищено, вам ясно?

    — Но...

    — Никаких но, разве что в варианте "но мы уже всё сделали", — отрубила Амелия. — Если это здание не будет защищено к тому моменту, когда я завтра проснусь, — вы лишитесь работы. Когда закончите с Министерством, приступайте к Косому переулку. Я хочу, чтобы до конца недели вся страна была под защитой.

    Кинкейд испуганно сглотнул, но всё же кивнул.

    — Не забудьте согласовать со Скримджером, кто будет вести наблюдение и реагировать на срабатывания.

    — Есть, мэм.

    — Это всё. Приступайте к работе.

    Когда за Кинкейдом закрылась дверь, Амелия покачала головой:

    — И проблема не только в нём. Если бы эти упёртые гоблины просто поделились с нами их способом снимать действие Оборотного зелья и Империуса... — она поморщилась. — Порой мне хочется принудить...

    Тут в дверь снова заглянула её помощница:

    — Извините, мэм, но Дамблдор хочет вас видеть.

    — Впустите его, — со вздохом велела Боунс, бросив мимолётный взгляд на Гарри и Гермиону.

    — Добрый вечер, Амелия, — сказал Дамблдор, входя в кабинет. — Сегодняшний день выдался довольно интересным, не находите?

    — Я потеряла сегодня двоих достойных людей, — резко ответила Амелия. — Я бы не назвала это событие интересным.

    — И приговорили других людей к смерти, — парировал Дамблдор. — Но я пришёл не для того, чтобы...

    — Знаю, знаю, Омут памяти, — Амелия посмотрела на Сириуса. — Можете его достать?

    Сириус нёс Омут памяти из зала суда обратно в кабинет Амелии, и сейчас Омут находился в сумке, стоявшей рядом с его стулом.

     

    625/821

    Когда Сириус достал каменную чашу, Амелия снова повернулась к Дамблдору:

    — Напоминаю: если вы попытаетесь испортить или подменить его, я вас арестую. Я ясно выражаюсь?

    — Совершенно ясно, Амелия, — ответил Дамблдор. — Могу я наложить чары приватности, чтобы иметь возможность просмотреть воспоминание без лишних свидетелей?

    — Но с нами? — уточнил Гарри, вставая со стула и помогая встать своей жене.

    — Конечно, — улыбнулся Дамблдор, извлекая из внутреннего кармана своей мантии флакон с серебристой жидкостью. — Таково было наше соглашение.

    Через пару минут Гарри с Гермионой оказались на просёлочной дороге, по обеим сторонам которой возвышались живые изгороди. Чуть впереди стоял невысокий пухлый человек в очках с крайне толстыми линзами. Одет он был довольно странно, как и многие волшебники, пытавшиеся сойти за маглов.

    — Чьё это воспоминание? — спросила Гермиона.

    — Это, — Дамблдор кивнул в сторону полноватого человечка, — Боб Огден. Он уже умер, но прежде он работал в Отделе магического правопорядка. К счастью, под конец жизни я разыскал его, и он согласился поделиться со мной воспоминанием об этом событии. Учтите, вам не стоит обсуждать то, что мы увидим в этом воспоминании, с кем бы то ни было. Волан-де-Морт может что-то заподозрить, если узнает, что меня заинтересовало... ну, вы и сами вскоре увидите.

    — Что в этом воспоминании такого важного? — спросила Гермиона, оглядываясь по сторонам.

    Они с Гарри условились, что вопросы прежде всего будет задавать она. Они опасались, что Гарри может случайно сказать что-нибудь, показывающее, что он видит воспоминание не в первый раз.

    — Как я уже сказал, вскоре вы увидите, — ответил Дамблдор, наблюдая за мужчиной, изучавшим обвитый колючим кустарником дорожный указатель на левой стороне дороги.

    Вскоре Огден быстрым шагом двинулся вперёд.

    — За мной, — сказал Дамблдор, направившись следом.

    Гарри бросил взгляд на указатель, но уже знал, что на нём увидит. Он состоял из двух стрелок; одна указывала назад и гласила "Грейт-Хэнглтон, 5 миль", а вторая — в ту сторону, в которую они шли, и на ней значилось "Литтл-Хэнглтон, 1 миля".

    Итак, мы были правы, — сказал он. — Мы идём к Мраксам.

    Вскоре дорога завернула налево и круто пошла под уклон. Перед ними открылся живописный вид на деревушку Литтл-Хэнглтон, примостившуюся между двумя холмами.

    626/821

    — Как красиво... — сказала Гермиона, замедляя шаг, но не останавливаясь.

    — Вон тот дом, — сказал Гарри, указывая на крупный особняк на склоне холма, окружённый обширным бархатисто-зелёным газоном. — Он выглядит знакомым.

    — Вполне возможно, — ответил Дамблдор. — Полагаю, именно там ты прошлым летом видел, как Волан-де-Морт убил старого садовника. Конечно, это воспоминание многолетней давности, и сейчас этот особняк далеко не в лучшем состоянии. Внимательно следите за Огденом, он вскоре свернёт с дороги.

    Им пришлось прибавить шаг, когда Огден рысцой потрусил вниз по склону. На полпути до подножия холма дорога завернула вправо, и они повернули как раз вовремя, чтобы увидеть, как спина Огдена исчезает в проходе между живыми изгородями.

    — Внимательно запомните, где находится это место, — велел Дамблдор подросткам, когда они тоже прошли через проход. — Теперь этот проход исчез, и крайне важно помнить, где он находился.

    — Почему? — задала Гермиона очевидный вопрос. Теперь они шли по узкому просёлку, окаймлённому ещё более высокими изгородями.

    — Потому что чуть позже нам снова понадобится попасть туда, куда мы сейчас идём, — объяснил Дамблдор. — К сожалению, к настоящему моменту этим путём давно никто не пользовался, поэтому он зарос изгородями и кустарником.

    Дорога продолжала вести вниз. По пути

    1 ... 217 218 219 220 221 222 223 224 225 ... 288
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки