Краткий русско-испанский и испанско-русский словари гидрографической и гидрометеорологической терминологий - Алексей Константинович Платонов
Книгу Краткий русско-испанский и испанско-русский словари гидрографической и гидрометеорологической терминологий - Алексей Константинович Платонов читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
183 0 09:00, 23-11-2022Книга Краткий русско-испанский и испанско-русский словари гидрографической и гидрометеорологической терминологий - Алексей Константинович Платонов читать онлайн бесплатно без регистрации
Настоящий краткий русско-испанский и испано-русский словарь является специализированным изданием и охватывает области морской гидрографии и гидрометеорологии. Русско-испанская его часть содержит 2329 слов и терминов, испанско-русская — 2267.Словарь составлен на основании первого издания, выполненного группой специалистов Гидрографического предприятия ММФ, работавших в Республике Куба в восьмидесятых годах двадцатого века в Институте гидрографии Кубы (Instituto Cubano de Hidrografía ICH, La Habana). Содержание представляемого издания было актуализировано в 2020 году, а также в него были внесены необходимые уточнения и исправления. Надо отметить, что первоначально словарь был представлен только в русско-испанской версии. Испанско-русский вариант был разработан для настоящего издания. Словарь предназначен и для людей, связавших свою жизнь или увлечения с морем и морскими путешествиями. Автор благодарит В.Н. Степанова и М.И. Кастрана за неоценимую помощь в составлении данного словаря.
судно ср гидрографическое
barco m hidrográfico
судно ср научно-исследовательское
barco m de investigación científica
судно ср океанографическое исследовательское
barco m oceanográfico de investigación
судно ср погоды научно- исследовательское
barco m de investigación científica de tiempo
судовождение ср
navegación f
суммирование ср
suma f, adición f
сфера ж
esfera f
схема ж
esquema m, plan m
схема ж работ
esquema m de trabajo
схема ж расположения станций
esquema m de ubicación de las estaciones
сходимость ж, совпадение ср
convergencia f, coincidencia f
сходимость ж глубин
coincidencia f de profundidades
счет м
cálculo m
счетчик м, компьютер м
contador m, computador m
счисление ср
numeración f, estima f
cчисление ср координат (судна)
coordinadas f pl calculadas
cчислимое место судна
puesto m del barco calculado
считывание ср показаний (прибора)
lectura f de indicaciones
считывание ср без стирания записи
lectura f sin borrado
считывание ср знаков
lectura f de caracteres
считывание ср по колонкам
lectura f por columnas
считывание ср по строкам
lectura f por líneas, por filas
считывание ср прямое
lectura f directa
съемка ж
levantamiento m
съемка ж аэромагнитная
levantamiento m aeromagnético
съемка ж батиметрическая, промер
levantamiento m batimétrico, sondeo
съемка ж буссольная
levantamiento m con la brújula
съемка ж вертикальная
levantamiento m altimétrico
съемка ж геодезическая
levantamiento m geodésico
съемка ж гидрологическая
levantamiento m hidrológico
съемка ж гидрографическая
levantamiento m hidrográfico
съемка ж горизонтальная
levantamiento m horizontal
cъемка ж грунтовая
levantamiento m de suelos
съемка ж дальномерная
levantamiento m estadimétrico
съемка ж детальная (крупномасштабная)
levantamiento m detallado, de escala grande
съемка ж мензульная
levantamiento m con la plancheta
съемка ж местности
levantamiento m del terreno
съемка ж наземная (плана)
levantamiento m del plano
съемка ж полигонометрическая
levantamiento m por poligonal (poligonación)
съемка ж рельефа морского дна
levantamiento m del relevo de fondo del mar
съемка ж рекогносцировочная
levantamiento m de reconocimiento
съемка ж угломерная
levantamiento m de ángulos
таблица
tabla f
таблица ж высот и азимутов
tabla f de alturas y azimuts
таблица ж допусков
tabla f de tolerancia
таблица ж ошибок
tabla f de errores
таблица ж переводная
tabla f de conversión
таблица ж поправок
tabla f de correcciones
таблица ж постоянных (величин)
tabla f de constantes
таблица ж приведения
tabla f de reducción
таблица ж приращений координат
tabla f de los incrementos de coordinadas
распределения частот
tabla f de distribución de frecuencias
таблицы ж астрономические
tablas f pl astronómicas
таблицы ж вычислительные
tablas f pl de cálculo
таблицы ж геодезические
tablas f pl geodésicas
таблицы ж логарифмов
tablas f pl de logaritmos
таблицы ж картографические
tablas f pl cartográficas
таблицы ж навигационные
tablas f pl de navegación, náuticas
таблицы ж океанографические
tablas f pl oceanográficas
таблицы ж приливов
tablas f pl de mareas, anuales de mareas
таблицы ж условных знаков
tablas f pl de los signos convencionales
тайфун м
tifón m, huracán m, ciclón m tropical
тангенс м
tangente f
угла наклона
tangente f del ángulo de inclinación
тарировать
calibrar
тарирование ср
calibración f
тахеометр м
tacómetro m
температура ж
temperatura f
температура ж заданная
temperatura f dada, indicada
температура ж абсолютная
temperatura f absoluta
температура ж воздуха
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.
Оставить комментарий
-
Riya23 июнь 00:13
Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса більше було і...
По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
-
awaynice21 июнь 16:59
Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая....
Эхо забвения - Хелен Гард
-
Ольга20 июнь 23:30
Очень миленько. Но не характерно для автора. До последней строчки была в напряжении, кто погибне т....
Бывший. Добьюсь тебя снова - Марта Макова
