LoveRead.info » Книги » Разная литература » Часть 4. Современная поэзия - Коллектив авторов

Часть 4. Современная поэзия - Коллектив авторов

Книгу Часть 4. Современная поэзия - Коллектив авторов читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

140 0 09:00, 20-05-2023

Книга Часть 4. Современная поэзия - Коллектив авторов читать онлайн бесплатно без регистрации

Компиляция китайской поэзии с сайта chinese-poetry.ru по состоянию на май 2023 г.Внутри каждой эпохи (династии) авторы упорядочены хронологически. Исправлены явные ошибки OCR. Все материалы разделены на четыре части.В четвертую часть вошла поэзия Китайской республики и КНР.

    1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 138
    Перейти на страницу:
    пор используется в качестве гимна КПК. Входит в официальный список "100 величайших деятелей нового Китая", разработанный китайским правительством в 2009 г.

    Цюй был женат дважды. Первая жена — Ван Цзяньхун, родом из провинции Хунань. Познакомилась с Цюем во время учебы в Шанхайском университете. Поженились в январе 1924 г., а уже в июле она умерла от туберкулеза.

    Вторая жена — Ян Чжихуа, также одна из студенток Цюя Цюбо в Шанхайском университете. Вышла замуж за Цюя после развода со своим первым мужем. Цюй воспитывал ее дочь, Цюй Дуи, от первого брака с известным китайским революционером Шэнем Динъи. Эта дочь впоследствии долгое время жила в СССР, где окончила школу. В 1949 г. стала журналисткой информационного агентства "Синьхуа", в 1950 г. организовала открытие в Москве отделения "Синьхуа", после 1957 г. вернулась в Китай.

    На родине Цюй Цюбо в Чанчжоу построен его мавзолей.

    Источник: ru.wikipedia.org

    * * *

    Критик-коммунист, один из основателей Коммунистической партии Китая, Цюй Цюбо был также поэтом и переводчиком.

    Он оставил сравнительно немного поэтических произведений и стихотворных переводов, но все, что было им сделано, отмечено вдохновением и высоким мастерством.

    Стихотворения и прозаические зарисовки Цюй Цюбо периода Движения 4 мая были первыми образцами повой, революционной китайской литературы. Они звали на штурм старого мира.

    В прозе Цюй Цюбо "Туча", "Перед бурей", в стихотворении "К свету" идея революционного обновления мира выражена страстно и ярко. Поэт спорит с собеседником: "Вы говорите: солнце — огромное преувеличение, а я замечу: солнце — не слишком яркий фонарик!" Собеседнику солнце кажется ослепительно огромным, поэту — холодным и тусклым; одного страшит огненный шар, другой смело бросает ему вызов, потому что верит в грядущее солнце над свободной землей.

    Цюй Цюбо был одним из тех писателей, кто пес правду о первом социалистическом государстве рабочих и крестьян.

    Живя в Москве (он был корреспондентом пекинской газеты), Цюй Цюбо писал свои "Сокровенные мысли о Красной столице" (1921-1923), славил Октябрьскую революцию, призывал к вечной дружбе между пародами России и Китая. Вместе с Лу Синем он пропагандировал в Китае советскую литературу. Высоко ценил революционную поэзию Маяковского, с восторгом говорил о "Разгроме" Фадеева, называя этот роман произведением, омытым кровью горячего сердца. Статью, посвященную "Разгрому", Цюй Цюбо завершает своими стихами, в которых, вспоминая боевой отряд Левинсона, призывает китайский народ на борьбу против японских агрессоров:

    Смотрите все на эту часть земли —

    Мы недругу удары нанесли,

    И Левинсона флаг, горя во мгле,

    Несет "Разгром" по всей моей земле.

    Цюй Цюбо был талантливым переводчиком русской и советской литературы. Он переводил Н. В. Гоголя, Л. Н. Толстого, А. М. Горького. Его перу принадлежат переводы А. С. Пушкина ("Цыганы"), философских стихотворений Ф. И. Тютчева, М. Ю. Лермонтова ("Ангел" и "И скучно и грустно"), стихотворений С. Герасимова и Д. Бедного. 18 июня 1935 г. Цюй Цюбо был расстрелян гоминьдановскими реакционерами.

    Источник: "Сорок поэтов", 1978

    * * *

    Критик-марксист, поэт и переводчик, один из основателей Коммунистической партии Китая.

    Стихотворения и прозаические зарисовки Цюй Цюбо периода "4 мая" стали образцами новой революционной китайской литературы. Цюй Цюбо был одним из тех писателей, кто нес китайскому народу правду о первом в мире социалистическом государстве рабочих и крестьян.

    Живя в Москве в качестве корреспондента пекинской газеты, Цюй Цюбо писал свои "Сокровенные мысли о Красной столице" (1921-1923), славил Октябрьскую революцию, призывал к дружбе между народами России и Китая.

    Его перу принадлежат талантливые переводы произведений Пушкина, Гоголя, Льва Толстого, Горького, Тютчева, Лермонтова. 18 июня 1935 г. Цюй Цюбо был расстрелян гоминьдановскими реакционерами.

    Источник: "В поисках звезды заветной", 1988

    Перевод: Черкасский Л.Е.

    Луна ("Опускается в синее море луна...")

    Софье Толстой

    Опускается в синее море

    Луна,

    Бесконечна, бездонна

    Его глубина,

    Простираются тени

    На тысячи ли.

    Так и жизнь —

    Беспредельности жаждет она.

    10 апреля

    Источник: "Сорок поэтов", 1978

    Моей матери ("Ароматом риса вся напоена...")

    Кто обеднел —

    Тот не родня, чужой!

    Не тронешь черствых

    Горькою слезой.

    Чужое горе

    Кажется далеким...

    Склонился сын

    Над гробом одиноким.

    Источник: "Сорок поэтов", 1978

    Море ("Человеческий век, ты вместилище гордой мечты...")

    Человеческий век,

    Ты вместилище гордой мечты,

    Ты бескрайнее море,

    Ты вселенной простор голубой.

    Приближается ночь,

    И рокочет и ропщет волна,

    И в невиданном гневе

    Бьет о берег высокий прибой.

    Голос неба везде.

    Но о чем наставленья его?

    На песчаной косе

    Вновь трепещет волшебная лодка.

    Утихает прибой,

    Исчезает безумье волны —

    В беспредельность пучины

    Она опускается кротко.

    А вдали горизонт

    Зажигает звезду за звездой —

    Им с высоких небес

    Тайна моря, быть может, видна.

    Бродят волны кругом,

    То поднимутся к свету звезды,

    То уйдут в глубину,

    У которой ни края, ни дна.

    10 марта

    Источник: "Китайская поэзия (Л. Черкасский)", 1982

    Осень ("В лесу меж деревьев западный ветер бродит..."

    В лесу меж деревьев

    Западный ветер бродит,

    Поднимает опавшие листья,

    И они, как прибой, звучат.

    Луна, одиноко-печальна,

    Слушает эту странность,

    Душа ее в тихих звуках,

    Душа ее в бледных лучах.

    Почти невесомые тучи

    Ее закрывают собою,

    Напрасны, напрасны старанья

    Маленьких этих туч.

    Сокрытые где-то силы

    Сопротивленья и воли

    Высвобождают вскоре

    В тысячи чжанов* луч!

    Он пробивается снова,

    Снова сияет ярко,

    В нем сокровенная тайна —

    Мира ночного огни.

    Пусть эти

    1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 138
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Анна Анна19 июнь 19:20 Спасибо за ещё одну новиночку,так приятно и волнительно читать,особенно когда переплетается с другими историями.... Даже не сомневайся - Юлия Резник
    2. Анна Анна15 июнь 07:43 [spoiler][книга интересная,но не полная и к концу главы повторяются.... Кириленко Ирина – Бирюк
    3. Вера Вера15 июнь 01:46 Благодарю Автора!!!! Хорошо,что все хорошо кончается! Сюжет-захватывает!!!... Звезда+1 - Алайна Салах
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки