LoveRead.info » Книги » Разная литература » Ригведа - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Ригведа - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Книгу Ригведа - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

297 0 09:00, 29-04-2023

Книга Ригведа - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература читать онлайн бесплатно без регистрации

Три тома в одном файле.Примечания не вычитаны, диакритика в транслитерациях испорчена.

    1 ... 606 607 608 609 610 611 612 613 614 ... 762
    Перейти на страницу:
    побуждаемый (его) мужами (nfçûto).... Т.е. призываемый его певцами-восхвалителями. Ану. - См. примеч. к I, 108, 8.

    1d Турваиш. - См. примеч. к I, 54, 6.

    2a Рума (гита-), Рушама, Шьявака, Крипа. - Имена патронов - заказчиков жертвоприношения. - См. примеч. к VIII, 3, 12.

    6c ... вечером (и) перед едой (âpitvé... prapitvë)! - У Гельднера: “früh und spät”.

    5c-d Оцепенели ... как деревья (viçve ta indra pftanâyâvo yaho / ni vçksâ iva yemire). - У Гельднера: “duckten sich vor dir ... wie die Bäume”, а в комментарии пояснено: “Nämlich im Sturm”.

    6c ... приводит к успеху в высшем мужестве (puträm prävargâm krriute suvîrye).... Букв. “(Тот) делает сына выдающимся в высшем мужестве”, притом, что семантика слова prävarga - требует еще уточнений.

    7d Мы хотели бы (снова) увидеть (pâçyema turvâçam yàdum).... Отражение представления о времени как о циклическом процессе: будущее выглядит как повторение прошлого. Яду. - См. примеч. к I, 54, 6.

    8a Бык прикрыл себе левое бедро (savyâm ânu sphigyàm vävase visa). - Смысл этого действия Индры неясен.

    8c Коровье (молоко) (dhenâvas).... В оригинале букв. “коровы”. Имеется в виду молоко, с которым смешивают сок сомы.

    9a-b Твой друг ... богат.... Суггестивное высказывание, смысл которого: “Сделай его богатым”.

    10c Мочась им день за днем (niméghamàno... divé-dive).... Сома совершает кругооборот: с земли поднимается на небо в виде жертвоприношения богам, а с неба вновь возвращается на землю в форме дождя (Индра и Маруты им мочатся).

    13c-d Выжимающие камни ... Дают знать (âdhi bradhnäsyädrayo vi caksate I sunvânto dâçvàdhvaram).... Перевод следует Гельднеру, который поясняет, что стук давильных камней возвещает не только факт выжимания сомы, но и делают известным богам того, кто выжимает.... над красно-желтым (соком) (âdhi bradhnâsya).... Цвет сомы в РВ описывается спектром коричневато-красновато-золотистых тонов.

    14b ... к деятельным (жрецам) (apâsu)! - Эту морфологически неясную форму интерпретаторы связывают с основой apâs-, т.е. трактуют как L. pl.

    15c-d ... сделай... возможным ... Прорыв к богатству (çikça ... tujé râyé).... Форма tujé понимается как Dat. inf., вызывающий аттракцию падежа.... о распрягающий (коней) (vimocana)*. - Бог Пушан, охранявший дороги и таким образом приводивший странствующих певцов к богатым покровителям, ведал также распряганием коней при отдыхе в пути или возвращении домой.

    16a Заостри нас (särri nah çiçïhi).... Что значит: “Усиль, вдохнови нас!”.

    17a ... хочу ... устремиться к тебе (vémi tvä ... rnjâse).... Глагол трактуется как непереходный при Асе. направления. Гельднер переводит: “Ich wünsche dir, о Püßan, den Vortritt zu lassen”.

    17c-d Я не хочу (nâ tâsya verni âranarri hi tàd vaso / stusé pajräya sämne).... Пады c-d no смыслу противопоставлены падам a-b, хотя многое здесь остается неясным.... его (богатства).... референтом может быть некто Паджра Саман (соперник или другой певец из рода Канвов, как считает Гельднер). Перевод пады d условен. По аналогии с предыдущими падами форма stusé рассматривается как зависимая от nâ verni (ср. vémi [hjâse и vémi stötave).

    19b Курунга (kurungâ-). - Имя царя неиндоарийского происхождения. См.: Kuiper F.B.J. Aryans in the Rigveda. P. 6, 17.

    20c-d ... безукоризненных (?) коров (nirmajäm ... gäväm).... Первая форма тоже трактуется как G. pl. (от nfrrnaj- неясной этимологии).

    VIII, 5{*}

    Автор - Брахматитхи из рода Канвов (Brahmätithi Käpva). Тема - Ашвины (стихи 1-36) и данастути царя Кашу, сына, Чеди (Карu Caidya) (37-39) Размер - гаятри (стихи 1-36); 37, 38 - брихати; 39 - ануштубх.

    Гимн состоит из трехстиший.

    2a-b На мужественной ... колеснице (nrväd dasrä manoyujä / râthena pfthupâjasâ).... Форма njçvâd трактуется вслед за Рену как усеченный I. sg., грамматическая семантика которого ясна из серии последующих инстр. падежей.

    6c ... я хочу продумать (vâcam dûto yâthohise).... Слитную форму yâthohise падапатха разделяет как yäthä + ohise, что вызывает сомнения интерпретаторов из-за сандхи. Скорее: yäthä + ühi$e. Семантика глагола расплывчата. Гельднер переводит: “Wie ein Abgesandter empfehle ich meine Rede”; Ольденберг предлагает: “Auf das Wort achte ich verehrend wie ein (mit dessen Überbringung betrauter) Bote”. Рену: “j’envoie (la parole)” от üh- дублета vah-.

    4d Я хочу восхвалить, - (мы) Канвы... (stusé kânvâso).... Смешение числа: stusé - 1 sg., kânvâso - N. pl. У Гельднера всё во мн. числе: “wollen die Kapva’s zu unserem Beistand preisen”; предлагалась также эмендация текста - рассматривать “Канвы” как вокатив.

    8 Три дали.... Игра сакральным числом 3.

    9a ... подкрепления, приносящие коров (gomatîr isah)... Слово is- “подкрепление” Гельднер вслед за Саяной понимает в более узком смысле как “Speise” и данное сочетание передает как “gute Speisen nebst Kühen”.

    9t>-c ... добычу ... Откройте ... для захвата добычи (sätir ... vi... sätäye sitam)! - В оригинале аллитерация, которая и определяет выбор глагола: vi si- вместо ожидаемого в этом контексте vi ci-.

    10d ... подкрепления из коней (âçvavatir isah)! - У Гельднера: “gute Speisen nebst Rossen”. 13а-b Примите ... молитву (ni su brâhma jânânâm / yâvistam...),... Или “овладейте хорошенько молитвой людей!”. Ольденберг понимает глагол как “запрягите” в том смысле, что Ашвины должны запрячь молитвы как niyutah “упряжки-дары”. Гельднер же следует за падапатхой, разделяя yâvistam на yä avistam, и переводит: “Kommet fein rasch herab zu der Menschen erbaulichen Reden, die ihr bevorzugt!”.

    16b-c ... состязаясь с (другими) устроителями (vihvâyante mariïsinah / väghadbhir...).... Перевод следует Гельднеру, связывающему несмотря на цезуру, väghädbhih с vi hvä-.

    19a-b Тот (кожаный) мешок.... Принимается трактовка Гельднера, рассматривающего этот стих как эллиптичный и опирающегося на контексты IV, 45, 1 и 3. Считалось, что Ашвины возят с собой на колеснице кожаный мешок с медом, который они одновременно и пьют сами, и подкрепляют им людей.

    21a ... небесные подкрепления.... Sc. дождь.

    22a ... сын Тугры.... См. примеч. к I, 112, 6.

    23a Канва. - См. I, 112, 5.

    23c Постоянно оказываете услуги (çâçvad ûtïr daçasyathah). - Настоящее время в значении прошедшего.

    24 ... с этими услугами, Новыми.... Новое представляется как повторение старого в будущем.

    25 Приямедха, Атри. - См. примеч. к I, 45, 3. Упастута (upastutà-). - Nom. pr. певца, во мн. ч. его рода; Шинджара (çinjâra-). - Nom. pr. некоего любимца Ашвинов.

    26 Аншу (amçu). - Nom. pr. певца (как имя нарицательное: “растение-сома”). Агастья.

    - См. примеч. к I, 117, 11. Собхари (sôbhari-). - Nom. pr. певца, во мн. ч. его рода.

    29a ... поручни (râbhi-).... Семантика слова не вполне ясна, по-видимому, это обозначение какого-то приспособления на колеснице, за которое

    1 ... 606 607 608 609 610 611 612 613 614 ... 762
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки