LoveRead.info » Книги » Разная литература » Итальянский футуризм. Манифесты и программы. 1909–1941. Том 1 - Коллектив авторов

Итальянский футуризм. Манифесты и программы. 1909–1941. Том 1 - Коллектив авторов

Книгу Итальянский футуризм. Манифесты и программы. 1909–1941. Том 1 - Коллектив авторов читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

142 0 23:00, 30-03-2023

Книга Итальянский футуризм. Манифесты и программы. 1909–1941. Том 1 - Коллектив авторов читать онлайн бесплатно без регистрации

Двухтомное собрание теоретических текстов итальянского футуризма от начала до конца движения. В него вошло 100 работ таких писателей и художников, как Ф.Т. Маринетти, А. Палаццески, У. Боччони, Л. Руссоло, Дж. Балла, Ф. Деперо, Э. Прамполини и мн. др. Издание состоит из 5 разделов и охватывает "героический футуризм" (1909–1916), футуризм и политику (1909–1923), "второй футуризм" (1916–1924), а также аэрофутуризм и артократию (1930–1941). Около половины текстов переведено на русский язык впервые. Издание содержит обширные научные комментарии и дополнено краткими сведениями об авторах, избранной библиографией и именным указателем. В нём более 60 цветных и чёрно-белых иллюстраций.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

    1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 80
    Перейти на страницу:
    же: чтобы получить эту полную живопись, которая требует активной кооперации всех чувств: живопись, вселенское пластическое состояние души, – нужно писать, как поют и блюют пьяницы, – звуки, шумы и запахи!

    К. Д. Карра

    11 августа 1913

    44. Театр Варьете

    Футуристский манифест

    Мы питаем глубокое отвращение к современному театру (стихи, проза или музыка), потому что он глупо колеблется между исторической реконструкцией (подделка или плагиат) и фотографическим воспроизведением, мелочным и тошнотворным, нашей повседневной жизни, [театру подробному, медленному, аналитическому и разбавленному, достойному века керосиновой лампы].

    Мы усердно посещаем music hall или театр Варьете (кафе-концерт, цирк, кабаре, boître de nuit), который предлагает ныне единственное театральное зрелище, достойное истинно футуристского ума1.

    Футуризм прославляет театр Варьете, потому что:

    1. Театр Варьете, родившийся вместе с нами [из Электричества], не имеет, к счастью, традиции, ни мастеров, ни догматов, и питается [быстрой] современностью.

    2. Театр Варьете абсолютно практичен, потому что он ставит своей задачей развлекать и забавлять комическими эффектами, эротическим возбуждением и действием на воображение.

    3. «Авторы, актёры и механики театра Варьете имеют единственное основание существовать и торжествовать: непрерывное изобретение новых элементов ошеломления. Отсюда абсолютная невозможность останавливаться и повторяться, ожесточённое состязание мозгов и мускулов в преодолении различных рекордов проворства, быстроты, силы, усложнения и изящества.

    4. [Театр Варьете сегодня единственный использует кинематограф, который обогащает его бессчётным количеством непредставимых на сцене зрелищ (сражений, бунтов, погонь, автомобильных и аэропланных гонок, трансатлантических путешествий, глубинами города, природы, океанов и неба).

    5. ] Театр Варьете, являясь хорошо окупающейся выставкой бесчисленных усилий изобретательности, производит совершенно естественно то, что я называю футуристским чудесным2, продуктом современного машинизма. Вот некоторые элементы этого чудесного: [1.] мощные карикатуры; [2.] бездны смешного; [3.] неуловимые и восхитительные иронии; [4.] захватывающие и окончательные символы; [5.] водопады необузданного веселья; [6.] глубокие аналогии между человечеством, животным миром, растительным миром и механическим миром; [7.] гримасы откровенного цинизма; [8.] сплетения острот, шуток и выходок, приятно проветривающих ум; [9.] все гаммы смеха и улыбки, чтоб защитить нервы; [10.] все гаммы глупости, идиотизма, тупоумия и нелепости, нечувствительно толкающих душу на край безумия; [11.] все новые значения света, звука, шума и слова с их таинственными и необъяснимыми продолжениями в самой неисследованной части нашей чувствительности; [12. масса быстро разворачивающихся событий и персонажей, толкаемых справа налево за две минуты («а сейчас взглянем на Балканы»: Король Никола, Энвер-бей, Данев, Венизелос, удары в живот и пощёчины между сербами и болгарами, куплет, и всё исчезает); 13. поучительные сатирические пантомимы; 14. карикатуры боли и ностальгии, производящие сильное впечатление на чувствительность за счёт невыносимых в своей судорожной и усталой медленности жестов; серьёзные слова, осмеянные комическими жестами, эксцентричными переодеваниями, коверканьем слов, гримасами, шутовством.]

    [6.] Театр Варьете есть в настоящее время тигель, в котором кипят элементы подготовляющейся новой чувствительности. В нём мы находим ироническое разложение всех истрёпанных прототипов Прекрасного, Великого, Торжественного, Религиозного, Свирепого, Соблазнительного, Ужасного, а также абстрактную выработку новых прототипов, которые заместят их.

    Итак, театр Варьете есть синтез всей утончённости нервов, которую человечество выработало до сих пор, чтобы развлекаться, смеясь над моральным и материальным страданием; он является также кипучим слиянием всех смехов и улыбок, усмешек, зубоскальства, гримас будущего человечества. В нём вкушают веселье, которое будет увлекать людей спустя сто лет, искания их живописи, их философии и скачки их архитектуры.

    [7.] Театр Варьете есть самый гигиенический из всех спектаклей благодаря динамизму формы и цвета (одновременное движение жонглёров, танцовщиц, гимнастов, разноцветных наездников). Своим танцующим, ускоряемым и увлекающим ритмом он насильно извлекает самые медлительные души из их оцепенения и заставляет их бежать и прыгать вперёд.

    [8.] В самом деле, это единственный театр, где публика не остаётся статической, тупо глазея на сцену, а принимает шумное участие в действии, [напевая], аккомпанируя оркестру, [взаимодействуя неожиданными выходками и забавными диалогами с актёрами или шутливо полемизируя с музыкантами].

    [Театр Варьете использует дым сигар и сигарет, чтобы создать общую атмосферу между публикой и сценой.] При таком сотрудничестве публики с фантазией актёров, действие происходит одновременно на сцене, в ложах и в партере. Оно продолжается даже по окончании спектакля, среди батальонов поклонников в смокингах и моноклях, которые толпятся вокруг звезды, оспаривая друг у друга двойную конечную победу: шикарный ужин и постель.

    [9.] Театр Варьете, поучительная школа искренности для мужчины, так как он [воодушевляет его хищные инстинкты и] грубо разоблачает женщину от всех романтических покрывал, фраз, вздохов и рыданий, которые искажают и маскируют её. Взамен того он обнаруживает все удивительные животные качества женщины, её силы нападения, соблазна, вероломства и сопротивления.

    [10.] Театр Варьете есть школа героизма ввиду необходимости побивать различные рекорды трудностей и усилий, создающей на сцене сильную и здоровую атмосферу опасности. (Напр<имер>: [сальто-мортале], looping-the-loof? на бициклете, на лошади, на автомобиле).

    [11.] Театр Варьете есть школа тонкости, усложнения и [рассудочного] синтеза, благодаря своим клоунам-фокусникам, угадчикам мыслей, феноменальным счётчикам, комикам, подражателям, пародистам, музыкантам-жонглёрам и американским эксцентрикам, фантастические беременности которых рожают неслыханные штуки и махинации.

    [12.] Театр Варьете есть единственная школа, которую можно рекомендовать подросткам и даровитым молодым людям, потому что она объясняет разительно и быстро самые таинственные сентиментальные проблемы и самые сложные политические события. Пример: год тому назад в Фоли-Бержер двое танцоров воспроизводили мимически двусмысленные рассуждения Кидерлен-Вехтера4 о вопросе Марокко [и Конго] в символическом и многозначительном танце, который стоил по крайней мере трёх лет изучения иностранной политики. Оба танцора, лицом к публике, сплетясь руками, причём правый бок одного оставался прижатым к левому боку другого, двигались, делая друг другу территориальные уступки, вперёд, назад, вправо, влево, не отцепляясь друг от друга, не упуская из вида цели: свернуть противника. Это было чрезвычайно учтиво, двусмысленно, свирепо, вызывающе, упрямо, боязливо, в высшей степени дипломатично…

    Кроме того, театр Варьете ясно объясняет и иллюстрирует господствующие законы жизни:

    a) сплетение различных ритмов;

    b) фатальность лжи и противоречия (напр<имер>: английские танцовщицы с двойным лицом: пастушки и угрюмого солдата);

    c) [всемогущество методической воли, которая изменяет и стократно умножает человеческие силы;

    d) ] синтез скоростей и превращений (напр<имер>: Фреголи5).

    [13.] Театр Варьете систематически уничтожает идеальную любовь и её романтическое наваждение, детализируя с однообразием, вялостью, рутиной ежедневного ремесла тоскливые повадки и томления страсти. Он забавно механизирует чувство, принижает и умаляет гигиенически манию телесного обладания, сводит сладострастие к естественной функции совокупления, отнимает у него всякую тайну, всякую тоску и всякую антигигиеническую идеализацию.

    Театр Варьете даёт взамен понимание и влечение к лёгким мимолетным и приправленным остроумием любовным связям. Спектакли Кафе-концерта на открытом воздухе, на террасе Казино

    1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 80
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    2. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    3. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки