LoveRead.info » Книги » Разная литература » Часть 4. Современная поэзия - Коллектив авторов

Часть 4. Современная поэзия - Коллектив авторов

Книгу Часть 4. Современная поэзия - Коллектив авторов читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

140 0 09:00, 20-05-2023

Книга Часть 4. Современная поэзия - Коллектив авторов читать онлайн бесплатно без регистрации

Компиляция китайской поэзии с сайта chinese-poetry.ru по состоянию на май 2023 г.Внутри каждой эпохи (династии) авторы упорядочены хронологически. Исправлены явные ошибки OCR. Все материалы разделены на четыре части.В четвертую часть вошла поэзия Китайской республики и КНР.

    1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 138
    Перейти на страницу:

    Он только поет, и легкое крыло

    Разрывает ночи покрывало.

    Я хотел бы диким гусем стать

    И забыть все.

    Когда я вспоминаю о чем-нибудь,

    То это не вызывает во мне ни ненависти, ни радости.

    Источник: У Хань. "Орнителогические образы в русской и китайской поэзии первой трети XX века", 2015

    Перевод: Черкасский Л.Е.

    Дикий гусь ("Дикий гусь в полночной тишине...")

    Дикий гусь в полночной тишине

    Вдаль летит, усталости не зная.

    Он мою судьбу напомнил мне,

    Надо мною с песней пролетая.

    Пусть ее далеко унесло, —

    И со мною так не раз бывало, —

    Он поет, и легкое крыло

    Разрывает ночи покрывало.

    Я хотел бы диким гусем стать

    И, забыв навеки цену слова,

    Над землей летать, летать, летать,

    Отрешившись от всего земного.

    Источник: "Китайская поэзия (Л. Черкасский)", 1982

    Звезда ("На меня ты смотришь с грустью тайной...")

    На меня ты смотришь с грустью тайной,

    Словно хочешь что-то мне сказать.

    Нет, пожалуй, лучше промолчать:

    Вдруг внизу ослышатся случайно.

    Дни, как кони быстрые, промчались,

    Жизнь не доверяет словесам:

    Ты пойми, коль сможешь, сам —

    Слов красноречивее молчанье.

    Источник: "Сорок поэтов", 1978

    Лютня ("Будто лютня поет у границы мечты...")

    Будто лютня поет у границы мечты,

    Мы покорно за нею пойдем.

    Показались следы от угасшей звезды

    Тихой песней над Млечным Путем.

    Раскрываю глаза и гляжу на закат.

    Ветер осени, дум не тревожь!

    В этой сумрачной песне согласно звучат

    Слово истинной правды и ложь.

    Источник: "Сорок поэтов", 1978

    Эпитафия на могиле солдата ("Будто лютня поет у границы мечты...")

    Быть может, он утонул в реке,

    Быть может, умер на койке.

    Теперь он лежит на пустом бугорке,

    И некому его успокоить.

    Быть может, тело его сгниет,

    Быть может, его забудут,

    Но когда-то он встал и шагнул вперед.

    Ради вас, люди!

    Источник: "Сорок поэтов", 1978

    Пу Фэн (1911-1943)

    Китайский поэт, один из руководителей прогрессивного Китайского поэтического общества (1932-1937). Отстаивал общественно значимую, доступную массам поэзию. Основная тематика в этот период — жизнь и борьба крестьян: сборники "Манман е" ("Безграничная ночь"), "Гантеды гэчан" ("Стальные напевы"), поэма "Лююэ люхо" ("Июньские звезды") и др. После начала Войны сопротивления Японии (1937) посвятил свое творчество задачам национально-освободительной борьбы, стремясь донести поэтическое слово до защитников родины: сборник "Кэляньчун" ("Презренные"), "Цюй-хочжэ сун" ("Ода похитителю огня") и другие. Умер во фронтовом госпитале. Стих Пу Фэна — свободный, пронизан ораторскими интонациями, хотя временами и риторичен.

    Источник: Синология.ру

    * * *

    Первые стихи Пу Фэна датированы 1928 г. Прошло совсем немного времени после поражения революции 1925-1927 гг., но в сердце поэта продолжала жить неистребимая вера в будущие перемены. Сборники "Смутная ночь" (1934), "Жизнь" (1936), поэма "Засуха" (1935) — вехи его творчества. Пу Фэн думал и писал о месте поэта и гражданина в борьбе, о жертвенности во имя победы, в которую верил, и только иногда нотки отчаяния появлялись в его стихах.

    Пу Фэн восставал против тупой покорности, стремясь пробудить в человеке человека. Ему были ненавистны "причудливой, странной формы рабские сердца", но он понимал, как трудно вытравить из них все то, что насаждалось веками в условиях безраздельного господства феодальных правителей. Пу Фэн показал, что процесс раскрепощения душ начался и если сегодня "над бесплодной равниной — искры", то завтра там вспыхнет костер.

    Настойчива и упорна его мысль: только борьба может принести человеку счастье. Он пишет о том, как крестьяне отбрасывают прочь расслабляющую ум и сердце веру в предков и в Будду, как начинают они верить в свои силы. Для Пу Фэна полна очарования свободная быстрая чайка, взмывающая в голубое небо, ему ненавистна птица в клетке, легко приспособившаяся к новым условиям существования: "Созданье глупое, не пой, ты не обласкана судьбой, и радость не тебе верна, а ты поешь, в тюрьму заключена". Поэт приветствует жизнь со смертельным риском, ему органически чужды люди, способные смирно сидеть за "прутьями клетки" или пытающиеся уйти от борьбы. Громко и требовательно звучали стихи Пу Фэна, написанные накануне антияпонской войны, когда над китайским народом нависла реальная угроза иноземного порабощения. Собранные в сборнике "Стальные песни" (1936), строки поэта взывали к женам и матерям, к мужчинам и детям, они кричали о зверствах врага на севере страны, чтобы пробудить дремлющих, чтобы разжечь еще большую ненависть в уже пробужденных сердцах.

    Стихи Пу Фэна, признанного лидера Китайского поэтического общества, гражданственны и патриотичны. Пу Фэн многое сделал для пробуждения общественного самосознания народа и развития новой китайской поэзии.

    Источник: "Сорок поэтов", 1978

    * * *

    Пу Фэн — признанный лидер Китайского поэтического общества, много сделавший для пробуждения общественного самосознания народа и развития новой китайской поэзии.

    Поэт-гражданин, Пу Фэн писал о месте поэта в борьбе против японской агрессии, восставал против тупой обывательской покорности власть предержащих.

    Велики заслуги Пу Фэна в создании "поэзии для народа", в популяризации прогрессивной зарубежной литературы.

    Источник: "В поисках звезды заветной", 1988

    Перевод: Черкасский Л.Е.

    К свету ("Первая стража, стража вторая, ночь притаилась...")

    Первая стража, стража вторая,

    Ночь притаилась, не умирая.

    Петух-полуночник пробует голос:

    Темная ночь еще не раскололась.

    Третья стража, стража четвертая,

    Свет постепенно свиток развертывал.

    Пятая стража покончила с ночью.

    Тьмы расползаются рваные клочья.

    Клич петушиный! Силы избыток!

    Свет развернул

    Ослепительный свиток!

    1930 г.

    Источник: "Китайская поэзия (Л. Черкасский)", 1982

    Сяо Хун (1911-1942)

    Сяо Хун (萧红, пиньинь: Xiāo Hóng; 1 июня 1911 — 22 января 1942) — известная китайская писательница и поэтесса. Настоящее имя — Чжан Найин, Zhāng Nǎiyíng, 张乃莹, так же использовала псевдонимы Цяо Инь (悄吟, пиньинь: Qiǎo Yín), Лин Лин (玲玲, пиньинь: Líng Líng), и Тянь Ди(田娣, пиньинь:

    1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 138
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Ольга Ольга20 июнь 23:30 Очень миленько. Но не характерно для автора. До последней строчки была в напряжении, кто погибне т.... Бывший. Добьюсь тебя снова - Марта Макова
    2. Анна Анна19 июнь 19:20 Спасибо за ещё одну новиночку,так приятно и волнительно читать,особенно когда переплетается с другими историями.... Даже не сомневайся - Юлия Резник
    3. Анна Анна15 июнь 07:43 [spoiler][книга интересная,но не полная и к концу главы повторяются.... Кириленко Ирина – Бирюк
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки