LoveRead.info » Книги » Разная литература » Высокое искусство - Корней Иванович Чуковский

Высокое искусство - Корней Иванович Чуковский

Книгу Высокое искусство - Корней Иванович Чуковский читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

143 0 09:00, 19-02-2023

Книга Высокое искусство - Корней Иванович Чуковский читать онлайн бесплатно без регистрации

Ритмика и звукопись, «авторское лицо» перевода, вечный и по-прежнему нерешенный спор между «буквалистами» и «пересказчиками», интонация перевода – вот некоторые вопросы, с которыми скорее всего столкнется каждый начинающий переводчик поэзии и прозы. Обо всем об этом Чуковский живо и увлекательно, с присущими ему легкостью, яркостью и остроумием пишет в своей книге «Высокое искусство». Книга будет одинаково полезна переводчикам и литературоведам, историкам литературы и филологам, студентам и просто людям, интересующимся проблемой переложения иностранной литературы на русский язык.В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

    1 ... 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93
    Перейти на страницу:
    id="id174">

    248

    Там же, с. 51.

    249

    Цифры в скобках указывают страницы издания «Давида Копперфильда» (М.-Л., 1929). Если перед цифрой стоит Д., ссылка сделана на издание «Домби и сын» (М.-Л., 1929).

    250

    «Отечественные записки», 1851, № 9–10. Отд. VIII, с. 75.

    251

    Ч. Диккенс. Давид Копперфильд, ч. 1. Перевод Иринарха Введенского. – Собрание сочинений, т. IX. СПб.: книгоиздательство «Просвещение», 1906, с. 163.

    252

    Там же, с. 76.

    253

    Там же, с. 264.

    254

    Там же, с. 251, 260, 270.

    255

    См. четвертую главу шестой книги самой ранней биографии Диккенса, написанной Джоном Форстером. Там цитируется письмо, которое получил Диккенс от Введенского в 1848 году, причем подпись расшифрована так: Тринарх Вреденский (Wredenskii). (The Life of Charles Dickens by John Forster. London, 1899, vol. II, p. 46). См. также статью М. П. Алексеева «Встреча Диккенса с И. И. Введенским» в книге: Чарльз Диккенс. Библиография русских переводов и критической литературы на русском языке, 1838–1960. М., 1962, с. 239–247.

    256

    Чарльз Диккенс. Холодный дом. Перевод «Современника» под редакцией М. А. Орлова. СПб., 1910, с. 544, 555, 572.

    257

    Иринарх Введенский. О переводах романа Тэккерея «Vanity Fair». – «Отечественные записки», 1851, № 9–10, с. 70.

    258

    Там же.

    259

    Иван Кашкин. Мистер Пиквик и другие. – «Литературный критик», 1936, № 5, с. 213.

    260

    Первая попытка дать научный обзор последовательных стадий переводческой мысли в России принадлежит А. В. Федорову в его книге «Введение в теорию перевода» (М., 1958, с. 355–371). Дополнением к этому обзору служит статья Ю. Д. Левина «Об исторической эволюции принципов перевода» в сб. «Международные связи русской литературы» (М.-Л., 1963).

    261

    Т. Г. Шевченко. Кобзарь. Избранные стихотворения в переводе Ф. Сологуба. Л., 1934, с. 174. В дальнейшем это издание обозначается сокращенно – Ф. Сологуб.

    262

    Ф. Сологуб, с. 168.

    263

    Т. Г. Шевченко. Запретный Кобзарь, собрал И. А. Белоусов. М., 1918, с. 4. В дальнейшем это издание обозначается «Запретный Кобзарь».

    264

    Ф. Сологуб, с. 168.

    265

    «Запретный Кобзарь», с. 4.

    266

    Ф. Сологуб, с. 171.

    267

    «Запретный Кобзарь», с. 9.

    268

    Там же, c. 3.

    269

    «Кобзарь» Тараса Шевченко, издание четвертое, под ред. Н. В. Гербеля. М., 1905, с. 308. В дальнейшем – Четвертое издание Н. Гербеля. Я не думаю, чтобы это издание редактировал Гербель. В ту пору Гербеля давно уже не было в живых. Похоже, что издатель Клюкин, вообще печатавший низкопробные книги, взял третье издание гербелевского «Кобзаря» и прибавил к нему множество плохих переводов, которых Гербель никогда не видал.

    270

    Четвертое издание Н. Гербеля, с. 258.

    271

    Четвертое издание Н. Гербеля, с. 293.

    272

    Т. Г. Шевченко. Кобзарь, под ред. М. Славинского. СПб., 1911, с. 243. В дальнейшем – М. Славинский.

    273

    Е. А. Штакеншнейдер. Дневник и записки (1854–1886). М.-Л.: Academia, 1934, с. 269–270.

    274

    «Кобзарь» Т. Г. Шевченко в переводе Н. А. Чмырева. М., 1874, с. 157.

    275

    Четвертое издание Н. Гербеля, с. 192.

    276

    Там же, с. 343.

    277

    Там же, с. 303.

    278

    М. Славинский, с. 244.

    279

    Там же, с. 212.

    280

    М. Славинский, с. 241.

    281

    Там же, с. 164.

    282

    Там же, с. 138.

    283

    Там же, с. 122.

    284

    Там же, с. 215.

    285

    М. Славинский, с. 241.

    286

    Там же.

    287

    Там же, с. 80.

    288

    Там же, с. 76.

    289

    «Кобзарь» Тараса Шевченко в переводе русских поэтов под ред. Ник. Вас. Гербеля. СПб., 1876, с. 61. В дальнейшем это издание обозначается сокращенно – Третье издание Н. Гербеля.

    290

    Третье издание Н. Гербеля, с. 35.

    291

    Там же, с. 34.

    292

    Там же, с. 56, 57.

    293

    Ф. Сологуб, с. 195.

    294

    Там же, с. 89.

    295

    Там же, с. 232.

    296

    Там же, с. 171.

    297

    Третье издание Н. Гербеля, с. 188.

    298

    Ф. Сологуб, с. 313.

    299

    Третье издание Н. Гербеля, с. 173.

    300

    Ф. Сологуб, с. 306.

    301

    Четвертое издание Н. Гербеля, с. 307.

    302

    «Кобзарь» в переводе русских писателей. Ред. И. А. Белоусова. СПб.: изд-во «Знание», 1906, с. 82. В дальнейшем это издание обозначается сокращенно – И. Белоусов.

    303

    И. Белоусов, с. 298.

    304

    Четвертое издание Н. Гербеля, с. 303.

    305

    «Кобзарь» Т. Г. Шевченко в переводе Н. А. Чмырева. М., 1874, с. 118–119. Вместо пятидесяти восьми строк оригинала у Чмырева дано одиннадцать.

    306

    Третье издание Н. Гербеля, с. 52.

    307

    А. С. Пушкин. О Мильтоне и Шатобриановом переводе «Потерянного рая». – Полн. собр. соч., т. XII. М.-Л.: изд-во АН СССР, 1949, с. 144.

    308

    Е. И. Боброва. Клеман Маро как переводчик Петрарки (К проблеме стихотворного перевода). – «Ученые записки Саратовского государственного университета им. Н. Г. Чернышевского», т. VII. Саратов, 1929, с. 267.

    309

    Т. Г. Шевченко. Избранные стихи. Л., 1938, с. 79.

    310

    Ф. Сологуб, с. 288, 193, 227, 180, 170.

    311

    1 ... 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Анна Анна19 июнь 19:20 Спасибо за ещё одну новиночку,так приятно и волнительно читать,особенно когда переплетается с другими историями.... Даже не сомневайся - Юлия Резник
    2. Анна Анна15 июнь 07:43 [spoiler][книга интересная,но не полная и к концу главы повторяются.... Кириленко Ирина – Бирюк
    3. Вера Вера15 июнь 01:46 Благодарю Автора!!!! Хорошо,что все хорошо кончается! Сюжет-захватывает!!!... Звезда+1 - Алайна Салах
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки