LoveRead.info » Книги » Разная литература » Ригведа - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Ригведа - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Книгу Ригведа - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

297 0 09:00, 29-04-2023

Книга Ригведа - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература читать онлайн бесплатно без регистрации

Три тома в одном файле.Примечания не вычитаны, диакритика в транслитерациях испорчена.

    1 ... 88 89 90 91 92 93 94 95 96 ... 762
    Перейти на страницу:

    4 Пусть двинутся вперед награды со (своими) силами! (Многие) Агни,

    Смешавшись (с ними), запрягли пестрых (антилоп) для блеска.

    Высоковозросшие Маруты, всеведущие,

    Сотрясают горы, (эти) не терпящие обмана.

    5 Украшенные с помощью Агни Маруты, принадлежащие всем народам, —

    Мы просим об их страшной, грозной помощи —

    Эти гремящие сыновья Рудры, одетые в дождь, —

    (Те,) что подобны львам, чья сила духа в реве, очень щедрые (боги).

    6 Ряд за рядом, толпа за толпой мы просим

    В прекрасных восхвалениях о сиянии Агни, о силе Марутов, —

    Их кони — пестрые (антилопы), (их) даров не отнять,

    (Они) приходят, мудрые, на жертву на места жертвенных раздач.

    7 «Я есмь Агни, Джатаведас по рождению,

    Жир — мой глаз, амрита во рту у меня.

    Трехчастная песнь, мера пространства,

    Неистощимый жар, жертвенное возлияние — (вот что) я по имени».

    8 Раз он очистил песнь тремя (очищающими) цедилками,

    Сердцем находя путь к молитве, к свету,

    Своими усилиями он создал себе высшее сокровище,

    Затем он охватил взором небо и землю.

    9 (Того, кто есть) неиссякающий фонтан в сто потоков,

    Прозорливого отца тех (слов,) что должны быть сказаны,

    (Того, кто) радостный треск в лоне родителей, —

    Спасите его, чья речь истинна, о два мира!

    III, 27. <К Агни>{*}

    1 Пусть (двинутся) вперед ваши награды, предназначенные для неба,

    Обильные жертвенным возлиянием, вместе с полной жира (ложкой)!

    Он идет к богам, ища (их) расположения.

    2 Песней я зову Агни,

    Прозорливца, приводящего жертву к цели,

    Прислушивающегося (к нам), (того,) в ком сложены (дары).

    3 О Агни, да сумеем мы у тебя, бога,

    Обуздать коней, приносящих награды!

    Да пересечем мы проявления ненависти!

    4 Зажигаемый во время обряда

    Агни, очищающий, достойный призывов,

    Пламенновласый — к нему мы обращаемся.

    5 С широкой грудью, бессмертный,

    С нарядом из жира, прекрасно политый (жиром)

    Агни — возница возлияний жертвы.

    6 Настойчивые, с протянутой жертвенной ложкой,

    Приносящие жертву вот так вместе с молитвой,

    Они приготовили этого Агни для помощи.

    7 Хотар, бессмертный бог,

    Он идет впереди благодаря (своей) чудесной силе,

    Приводя в возбуждение места жертвенных раздач.

    8 Скакуна, приносящего награды, помещают среди наград;

    Его ведут впереди во время обрядов,

    (Его,) вдохновенного, приводящего жертву к цели.

    9 Достойный избрания был создан молитвой.

    Он воспринял зародыша (всех) существ —

    Отца Дакши в непрерывной череде.

    10 Я устроил тебя, достойного избрания,

    (Отца) Дакши, о ты, созданный силой с помощью возлияния,

    О Агни, (тебя,) прекрасно сверкающего Ушиджа.

    11 Агни, правящего (конями), пересекающего воды,

    Ревностные поклонники, вдохновенные, зажигают

    С помощью наград, чтобы пустить в ход закон.

    12 Отпрыска подкрепления, ярко сверкающего

    Во время обряда до (самого) неба,

    Агни я призываю, наделенного силой духа поэта.

    13 Достойный призывов, достойный поклонений,

    Видимый сквозь мрак

    Воспламеняется Агни-бык.

    14 Бык-Агни воспламеняется,

    (Он,) словно конь, везущий богов.

    (Люди) с жертвенными возлияниями призывают его.

    15 Тебя, быка, мы, быки,

    О бык, хотим зажечь,

    О Агни, (тебя) сверкающего высоко!

    III, 28. <К Агни>{*}

    1 О Агни, наслаждайся нашим возлиянием,

    Рисовой лепешкой, о Джатаведас,

    На утреннем выжимании (сомы), о одетый поэтической мыслью!

    2 Испеклась, о Агни, рисовая лепешка,

    Или, вернее, для тебя она приготовлена.

    Наслаждайся ею, о самый юный!

    3 О Агни, одобри рисовую лепешку,

    Политую (сомой,) бродящим вторые сутки!

    Ты, о сын силы, поставлен при обряде.

    4 На полуденном выжимании сомы, о Джатаведас,

    Наслаждайся здесь рисовой лепешкой, о поэт!

    О Агни, долю, положенную тебе, самому юному,

    Мудрые не уменьшают на местах жертвенных раздач.

    5 О Агни, раз на третьем выжимании (сомы) тебе понравилась,

    О сын силы, рисовая лепешка, политая (сомой),

    То с помощью чуда помести среди богов обряд,

    Приносящий сокровища, бодрствующий среди бессмертных!

    6 О Агни, подкрепляясь, наслаждайся

    Возлиянием, рисовой лепешкой,

    Сопровождаемый позавчерашним (сомой), о Джатаведас!

    III, 29. <К Агни>{*}

    1 Есть эта основа для трения,

    Есть уд, готовый к зачатию.

    Приведи эту жену главы рода!

    Мы хотим добывать трением Агни, как прежде.

    2 Джатаведас вложен в два куска дерева для трения,

    Прекрасно помещен, словно зародыш в беременных.

    День за днем должны призывать Агни

    Рано встающие люди, имеющие жертвенные возлияния.

    3 Вставь умело в растянутую!

    Покрытая тотчас же родила быка.

    С алой макушкой — светел его облик —

    Родился сын Иды в отмеченное время.

    4 О Джатаведас, мы устраиваем

    Тебя на месте Иды,

    На пупе земли,

    О Агни, чтобы ты увез жертву.

    5 Добывайте трением, о мужи, поэта недвуличного,

    Прозорливца бессмертного, прекрасноликого,

    Знамя жертвы, первого с самого начала —

    Агни, о мужи, порождайте дружелюбного!

    6 Если они руками добывают (его) трением, он ярко вспыхивает.

    В кусках дерева, словно конь, приносящий награду, алый.

    Безудержный, как яркая (колесница) Ашвинов в движении,

    Щадит он (только) камни, сжигая травы.

    7 (Едва) родившись, Агни сверкает, притягивая к себе взоры,

    Завоевывающий награды, вдохновенный, прославленный поэтами, с прекрасными дарами,

    Кого боги поставили как призванного,

    1 ... 88 89 90 91 92 93 94 95 96 ... 762
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки