LoveRead.info » Книги » Приключение » Ожерелье королевы. Анж Питу - Александр Дюма

Ожерелье королевы. Анж Питу - Александр Дюма

Книгу Ожерелье королевы. Анж Питу - Александр Дюма читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

54 0 09:04, 23-01-2026
Ожерелье королевы. Анж Питу - Александр Дюма
23 январь 2026

Книга Ожерелье королевы. Анж Питу - Александр Дюма читать онлайн бесплатно без регистрации

«Ожерелье королевы» и «Анж Питу» – два увлекательных историко-приключенческих романа Александра Дюма, действие которых происходит во Франции во второй половине XVIII века. Роман «Ожерелье королевы» повествует о загадочном исчезновении бриллиантового украшения, которое король Людовик XVI заказал для своей супруги Марии-Антуанетты. Под подозрением оказываются все приближенные к королевскому двору, включая таинственного графа Калиостро, авантюристку Жанну де Ламотт и саму королеву… Главный герой романа «Анж Питу» – провинциальный студент, вовлеченный в бурный водоворот Великой французской революции.В России романы впервые печатаются в сопровождении замечательных иллюстраций Франтишека Хорника и Cтанислава Гудечека.

    1 ... 132 133 134 135 136 137 138 139 140 ... 315
    Перейти на страницу:
    class="p1">– Посторонних никого не было, монсеньор. Но это еще не все.

    – Что еще?

    – Мало того что королева утверждает, будто ожерелье не у нее, и объявила расписку поддельной, она показала нам другую расписку, подтверждающую, будто мы получили от нее ожерелье.

    – Расписку от вас? – уточнил кардинал. – И эта расписка?..

    – Такая же фальшивка, как та, ваше высокопреосвященство; вам это хорошо известно.

    – Фальшивка… Две фальшивки… И вы полагаете, что мне это хорошо известно?

    – Разумеется: вы же приезжали подтвердить нам слова графини де Ламотт; ведь вы прекрасно знали, что мы в самом деле продали ожерелье и что оно находится в руках у королевы.

    – Так… – произнес кардинал, проведя рукой по лбу, – дела, насколько я понимаю, принимают весьма серьезный оборот. Давайте-ка объяснимся. Вот действия, которые я производил совместно с вами.

    – Да, ваше высокопреосвященство?

    – Сначала я купил у вас для ее величества ожерелье и выплатил вам за него двести пятьдесят тысяч ливров.

    – Верно, ваше высокопреосвященство.

    – Затем покупка была подтверждена непосредственно королевой; во всяком случае, так вы мне сказали; она подтвердила сделку в недвусмысленных выражениях и скрепила письмо собственноручной подписью.

    – Подписью… Как по-вашему, ваше высокопреосвященство, это подпись королевы?

    – Покажите.

    – Вот она.

    Ювелиры извлекли письмо из бумажника. Кардинал вгляделся в него.

    – Ну знаете! – воскликнул он. – Вас провели как детей. Мария-Антуанетта Французская… Да ведь королева принадлежит к австрийскому дому. Вас обокрали: и почерк и подпись – все поддельное!

    – Но тогда, – вне себя возопили ювелиры, – графиня де Ламотт, должно быть, знает, кто изготовил фальшивки и украл ожерелье!

    Кардинала потрясла справедливость этих слов.

    – Давайте пригласим графиню де Ламотт, – в изрядном смущении предложил он.

    И г-н де Роган позвонил, как прежде это сделала королева.

    Его люди устремились на поиски Жанны, чья карета еще не могла отъехать далеко.

    Тем временем Бемер и Босанж, цепляясь за обещания королевы, как утопающий за соломинку, твердили:

    – Где ожерелье? Где ожерелье?

    – Вы меня оглушили! – с досадой прикрикнул на них г-н де Роган. – Откуда мне знать, где ваше ожерелье? Я сам передал его королеве, вот все, что мне известно.

    – Ожерелье! Разве мы не получили задаток! Но где ожерелье? – повторяли коммерсанты.

    – Господа, это меня не касается, – вспылил кардинал, готовый вышвырнуть за дверь обоих кредиторов.

    – Графиня де Ламотт! Ее сиятельство графиня де Ламотт! – возопили осипшими от горя голосами Бемер и Босанж. – Вот кто нас погубил!

    – Я запрещаю вам подвергать сомнению порядочность госпожи де Ламотт, если вы хотите уйти живыми из моего дома.

    – Но кто-то же совершил преступление, – жалобно возразил Бемер, – кто-то же подделал две расписки?

    – Не я же это сделал! – высокомерно отрезал г-н де Роган.

    – Мы совсем не это хотим сказать, ваше высокопреосвященство.

    – Тогда чего же вы от меня добиваетесь?

    – Во имя неба, монсеньор, дайте нам разъяснение.

    – Подождите, покуда я сам его получу.

    – Но что мы скажем королеве, ваше высокопреосвященство? Ведь ее величество тоже винит во всем нас!

    – Что же она говорит?

    – Что ожерелье не у нее, а у вас или у графини де Ламотт.

    – Что ж! – ответил кардинал, побелев от ярости и стыда. – Ступайте, скажите королеве, что… Нет, лучше ничего не говорите. Не будем раздувать скандал. Но завтра… завтра, слышите ли, я служу мессу в капелле Версаля; приходите – вы увидите, как я подойду к королеве, заговорю с нею, спрошу, в самом ли деле у нее нет ожерелья, и вы услышите, что она мне ответит; если она будет все отрицать, глядя мне в глаза… тогда, господа, я уплачу – мое имя Роган!

    С этими словами, произнесенными с тем величием, которое невозможно передать на бумаге, принц спровадил обоих компаньонов, и они удалились, пятясь задом и подталкивая друг друга локтями.

    – Итак, до завтра, – пролепетал Бемер, – не правда ли, ваше высокопреосвященство?

    – Завтра, в одиннадцать утра, в версальской капелле, – отозвался кардинал.

    Глава XVIII

    Фехтование и дипломатия

    На другой день, часов около десяти, в Версаль въехала карета, украшенная гербом г-на де Бретейля.

    Если читатель не забыл истории Бальзамо и Жильбера, он помнит и о том, что г-н де Бретейль, соперник и заклятый враг г-на де Рогана, давно уже поджидал случая нанести своему недругу смертельный удар.

    В этом отношении дипломатия куда выше искусства шпаги: в фехтовании удар надо парировать ударом, хорошо ли, плохо ли, но немедленно, а дипломаты лет пятнадцать, если не больше, готовят свой удар, дабы он оказался возможно более сокрушительным.

    Час назад для г-на де Бретейля испросили аудиенцию у короля, и вот теперь он входил к его величеству, который одевался, собираясь к мессе.

    – Погода великолепная, – радостно объявил Людовик XVI, едва дипломат вступил в его кабинет. – Вот это Успение! Полюбуйтесь: на небе ни облачка!

    – Я в отчаянии, государь, что омрачу тучами спокойствие вашего величества, – ответствовал министр.

    – Ну вот! – нахмурился король. – Снова день начинается с огорчений. Что там у вас стряслось?

    – Я в большом затруднении, ваше величество, не знаю, с чего и начать, тем более что дело это на первый взгляд не имеет отношения к моему министерству. Речь идет о краже, а кражи касаются скорее начальника полиции.

    – О краже? – отозвался король. – Ведь вы министр юстиции, а воры рано или поздно всегда предстают перед судом. Суд же находится в ведении министра юстиции, каковым вы и являетесь. Итак, говорите.

    – Хорошо, государь, дело заключается в следующем. Приходилось ли вашему величеству слышать что-либо о бриллиантовом ожерелье?

    – Об ожерелье господина Бемера?

    – Да, государь.

    – От которого отказалась королева?

    – Вот именно.

    – Благодаря ее отказу я получил превосходный корабль «Сюфрен», – потирая руки, добавил король.

    – Так вот, ваше величество, – продолжал барон де Бретейль, не смущаясь тем, какое зло собирается причинить, – это ожерелье похищено.

    – А, тем хуже, тем хуже, – сказал король. – Оно стоило больших денег. Впрочем, эти бриллианты легко узнать, а распилить их – значит сильно обесценить украденное. Их не распилят, и полиция их найдет.

    – Государь, – перебил барон де Бретейль, – это не обычная кража. Ходят всякие слухи.

    – Слухи? Какие слухи?

    – Государь, поговаривают, будто королева оставила ожерелье себе.

    – Как оставила? Она отказалась от него при мне, не пожелала даже на него взглянуть. Глупости, чепуха, барон. Королева не оставляла себе ожерелья.

    – Государь, я употребил более мягкие выражения, чем то, которое твердят сплетники. Клевета настолько не считается с великими мира сего, что слова, к которым она прибегает, слишком мучительны для королевского слуха. Слово «оставила»…

    – Ах, полноте, господин де Бретейль, – с улыбкой заметил король, – я полагаю, никто не говорит, что королева украла бриллиантовое ожерелье.

    – Государь, – поспешно подхватил г-н де Бретейль, – поговаривают, что королева тайком возобновила сделку, которую расторгла в присутствии вашего величества; поговаривают… мне нет нужды повторять вашему величеству, как я, почтительный и преданный ваш слуга, презираю эти гнусные домыслы, – но злые языки утверждают, будто у ювелиров хранится собственноручная расписка ее величества, подтверждающая, что ожерелье осталось у королевы.

    Король побледнел.

    – И это говорят вслух! До чего же еще договорятся? Право, это весьма меня удивляет, – воскликнул он. – С какой стати королеве покупать ожерелье тайком? Я ничуть не осудил бы ее за это приобретение. Королева – женщина, а ожерелье – прекрасная и уникальная вещица. Королева, слава богу, в состоянии потратить полтора миллиона на украшения, коль скоро ей придет охота. Я одобрил бы ее; она совершила лишь один промах: ей не следовало скрывать от меня свое желание. Но королю не пристало вникать в такое дело: на это имеет право только супруг. Муж бранит жену, если хочет и если может, но я ни за кем не признаю права вмешиваться в их отношения или злословить на их счет.

    Барон склонился, слыша столь благородные и смелые речи. Но твердость Людовика XVI была поверхностна. Едва выказав ее, он вновь начинал колебаться и беспокоиться.

    – И потом, – продолжал он, – что вы толкуете мне о краже? Ведь вы, по-моему, упомянули о краже? Если ожерелье украдено, оно не может находиться у королевы. Это было бы нелогично.

    – Гнев вашего величества произвел на меня такое действие, – отвечал барон, – что я не в силах был говорить.

    – Гнев? Мой гнев? Ну, барон… Право,

    1 ... 132 133 134 135 136 137 138 139 140 ... 315
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    2. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    3. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки