Пять баксов для доктора Брауна. Книга 6 - М. Р. Маллоу
Книгу Пять баксов для доктора Брауна. Книга 6 - М. Р. Маллоу читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
390 0 16:22, 12-05-2019Книга Пять баксов для доктора Брауна. Книга 6 - М. Р. Маллоу читать онлайн бесплатно без регистрации
— Вы проговорились потому, — произнес в наступившей тишине коммерсант, — что вам хотелось кому-то об этом сказать. Хоть кому-нибудь. Так говорите. Он вас…
Доктор вернулась на свое место и выпила все, что оставалось в бокале.
— Нет, — сказала она. — Это я. Я сказала ему, что нам нужно расстаться.
Саммерс поднял бровь.
— Обозлился? — поинтересовался он.
— Смеялся.
— Что же вы ему сказали?
— Правду.
Коммерсант налил ей еще.
— Правду, — жестко сказала она. — Я знаю о вас много плохого, мистер Саммерс. Может быть, поэтому мне хочется, чтобы вы знали: вам читает морали женщина, которая…
— Хватит, — оборвал он. — Не унижайтесь до оправданий. Ну? Вы сказали ему…? А почему, кстати? Что случилось?
Рюмка звякнула о ее зубы.
— У Джеймса была… он нравился женщинам. Я сказала ему, что люблю его. Что мне тяжело… выносить все это. Что я ухожу, чтобы иметь возможность с достоинством смотреть в зеркало.
— Господи, — Саммерс провел по лицу ладонью. — Вы бы лучше просто сказали, что… ну, влюбились в другого. Или нет, так не надо. Сказали бы, что хотите за него замуж. Знаете, как это делают: или я, или она — он и сам рад был бы оставить вас в покое. Ну, или пообещал развестись — дальше уж ваше дело, соглашаться или нет.
Доктор ничего не ответила.
— О, черт, — выговорил Саммерс. — Вы же на это и надеялись, да? Я идиот, простите.
Настала тишина. Она длилась, пока коммерсант не спросил:
— Что же вы сделали?
— Я, — вид у доктора был такой, словно она собиралась застрелиться, как только закончит, — я решила все бросить. Я уехала в Вену.
— Ну, и что вы там делали?
Она пожала плечами.
— Жила. Посещала лекции, выставки, изучала разные… интересные вещи в библиотеке, в целом — жила в свое удовольствие.
— Долго?
— Полгода.
— А потом?
— Потом выяснилось, что у меня кончились деньги. Мне было не на что вернуться домой.
— Дальше.
— Я работала. Я работала, мистер Саммерс, медицинской сестрой в психиатрической лечебнице.
— Почему я не удивлен… — пробормотал коммерсант. — Но неужели вы не нашли другого места? Или… вам так хотелось?
Она протянула руку к рюмке и коммерсант впервые заметил на ее запястье два тонких полукруглых шрама.
— Меня больше никуда не брали. По крайней мере, на такое жалованье, чтобы можно было понемногу скопить на окончание Академии.
— Скопили?
— Половину.
— То есть?
— Сто восемьдесят.
— За какой срок?
— Почти за год.
— Сколько же вам платили?
— Девяносто марок раз в квартал. Больница предоставляла комнату, так что мне не нужно было платить за жилье.
— Э, — только и сказал на это коммерсант. — М-да. Ладно, а потом что? Где вы взяли вторую половину?
Она не ответила. Саммерс внимательно смотрел на нее.
— Я заложила дом, — неохотно призналась доктор. — У меня больше ничего не было. Платила проценты от суммы, каждый месяц понемногу. В прошлом году удалось, наконец, выкупить.
— Больше десяти лет? — ужаснулся коммерсант.
— Зато теперь он принадлежит мне безраздельно, — отрезала доктор Бэнкс. — И я никому ничем не обязана.
Саммерс опять благоразумно промолчал.
— Академию я закончила.
Воцарилось молчание. В камине потрескивало пламя.
— Не смотрите на меня так, мистер Саммерс, — произнесла доктор Бэнкс. — Это все.
— Все?
— Да, все.
— Почему же вы не рассказали, как вас встретил ваш бульдог?
— Потому что это не имеет значения.
— Мисс Адлер, ну что же вы, как маленькая! — коммерсант махнул рукой, давая понять, что оправдания не имеют смысла. — Если бы это не имело значения, зачем понадобилось бы это ваше: «Академию я закончила»? Вы просто не прибавили бы ничего. Ведь все и так было бы ясно. Но раз уж вы намекаете, что это не вся история…
— Я ни на что не намекаю. Это все.
— Я, конечно, понимаю, какого вы обо мне мнения, но неужели я так похож на дурачка?
— Не понимаю.
Коммерсант усмехнулся.
— Видели бы вы себя в зеркало. Прекрасно вы все понимаете. Ну?
— В самом деле ничего существенного, — спокойно сказала доктор. — Экзамен пришлось сдавать еще четырежды, но я в конце концов сделала это.
— Что, такой сложный? — коммерсант ехидно подпер подбородок ладонью.
— Достаточно сложный.
— А он что?
— Я видела его только на экзамене. Мы больше не разговаривали.
— «Мы» не разговаривали или это вы не разговаривали?
— Это вас не касается.
— Так, значит, это он не захотел с вами разговаривать?
Доктор Бэнкс резко повернулась. Взгляд ее холодных глаз сделался страшным.
— Я попрошу вас воздержаться от замечаний! — она взглянула коммерсанту в лицо и немного успокоилась. — Джеймс приезжал ко мне, когда я вернулась, но я попросила миссис Кистенмахер не пускать его. Мне в самом деле нечего было ему сказать.
— Значит, нечего?
— А что, по-вашему, я могла ему сообщить?
— Расквитался, — с усмешкой произнес коммерсант. — Какой милый человек. Ладно-ладно, не смотрите на меня так, как будто сейчас вцепитесь мне в рожу. Слушайте, но получается, что вы четыре года работали без лицензии на практику?
— Два. Экзамены на лицензию дважды в год.
— А инспекция здоровья?
— Инспекция здоровья все это время не уставала напоминать мне, что если я в ближайшее время не предоставлю им, как обещала, лицензию, меня посадят в тюрьму. Я не смогла бы уплатить штраф. Это тысяча долларов.
Саммерс потрясенно молчал.
— Как же вы продержались?
— Пряталась. Просила миссис Кистенмахер сказать, что меня нет дома. Но все равно получалось плохо. Мистер Роблин находил меня в городе и мне приходилось с ним беседовать.
— Беседовать?
— Просить, если вы настаиваете на уточнениях. Умолять. Проявлять интерес к его идиотским разглагольствованиям. Лицемерить, подхалимничать и тому подобное.
Она взглянула на коммерсанта и тот опустил глаза.
— Мне давно следовало догадаться, что вы черт из омута, — произнес он. — Один авто чего стоит. Но не до такой же, черт побери, степени!
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.
Оставить комментарий
-
Наталья По01 июль 10:12
Ужасный перевод:(...
Аркадия - Эрин Дум
-
Вика29 июнь 21:56
Какая хрень с первых строк. У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ...
Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
-
Ксения24 июнь 18:50
Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый...
В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
