LoveRead.info » Книги » Приключение » Береговое братство - Гюстав Эмар

Береговое братство - Гюстав Эмар

Книгу Береговое братство - Гюстав Эмар читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

295 0 14:32, 17-05-2019
Береговое братство - Гюстав Эмар
17 май 2019
Автор: Гюстав Эмар Жанр: Книги / Приключение Год публикации: 2014
0 0

Книга Береговое братство - Гюстав Эмар читать онлайн бесплатно без регистрации

XVII век. Панама. Отвергнутый сын короля Испании жаждет мести. Отплыв в Новый Свет, он присоединяется к грозному обществу флибустьеров и объявляет беспощадную войну своей родине на суше и на море.Гюстав Эмар (1818—1883) – писатель и путешественник, которого современники прозвали «французским Купером», прославился не только романами об индейцах, но и многотомным циклом о карибских пиратах.
    1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 61
    Перейти на страницу:

    — Нет, сеньор, я не настолько богат, чтобы влезать в долги, — прибавил граф, улыбаясь, — я и так уже ваш должник за оказанное мне гостеприимство, давайте же остановимся на этом.

    — Какой вы оригинал, граф!

    — Вы находите, сеньор? Быть может, вы и правы, но я вынужден объявить вам свое неизменное решение: или снять ваш прелестный дом, или поселиться в другом — вероятно, во сто раз худшем, но где я буду чувствовать себя как дома.

    — И вы не передумаете?

    — Ни в коем случае.

    — Хорошо, граф, я согласен.

    — Вы меня очень обязали этим, остается только определить цену.

    — Не заботьтесь об этом, граф.

    — Напротив, сеньор, я сильно озабочен.

    — Да мы договоримся.

    — Во сто раз лучше договориться теперь же, чтобы впоследствии не приходилось жалеть ни мне, ни вам.

    — Да вы просто страшный человек!

    — Потому, что хочу вести дело, как следует?

    — Нет, потому что вам во всем надо уступать.

    — Вы заходите чересчур далеко, сеньор, ведь я требую только справедливого, кажется.

    — Это правда, граф, и я прошу прощения.

    — Простить я готов, но с условием.

    — Каким же?

    — Назначить мне цену за съем вашего дома.

    — Опять вы за свое?

    — Разумеется, или скажите мне откровенно, что не хотите сдавать мне его.

    — Если вы непременно этого требуете, то платите мне тысячу пиастров в год. Не много это будет?

    — Цена умеренная, сеньор, и я согласен.

    — Значит, теперь с делами покончено?

    — Не совсем.

    — Что такое?

    — Позвольте минуту.

    Дон Фернандо вынул из кармана бумажник с золотым замком, порылся в бумагах и подал одну асиендадо, говоря:

    — Известна ли вам в Панаме банкирская фирма Гутьеррес, Эскирос и К°?

    — Очень даже известна, граф, это самая значительная банкирская фирма во всем городе.

    — Очень рад это слышать. Вот чек на тысячу пиастров за дом, который вы, вероятно, примете; оплата, как видите, по предъявлению.

    — О, граф! — вскричал асиендадо, которому одного взгляда было достаточно, чтобы убедиться в подлинности документа. — Я беру его, закрыв глаза, в полном убеждении, что он законный.

    — Итак, решено. Потрудитесь дать мне расписку в получении тысячи пиастров и адрес дома, который находится теперь в моем распоряжении. Еще два слова сторожу дома, и с делами покончено.

    По знаку хозяина мажордом вышел. Почти тотчас же он вернулся со всеми письменными принадлежностями.

    — Как! Тут же, на месте, не переводя духа? — смеясь, вскричал асиендадо.

    — Если вы ничего против не имеете, сеньор, я буду вам весьма обязан; я уезжаю завтра на рассвете.

    — Справедливо, — согласился дон Хесус.

    Он написал расписку и вручил ее молодому человеку; тот положил ее в бумажник после того, как пробежал глазами.

    — Что же касается адреса дома, — продолжал асиендадо, — то он называется просто «Цветочный», и ваш проводник-индеец приведет вас к нему с закрытыми глазами.

    — Вот и ключи. Я привез их с собой, — сказал мажордом, подавая громадную связку молодому посетителю, который, в свою очередь, передал их Мигелю.

    — Благодарю. Позвольте мне теперь принести вам искреннюю признательность, сеньор, за вашу любезность и ваше радушное гостеприимство.

    — Будьте уверены, граф, — возразил асиендадо с поклоном, — что я считаю за счастье случай, который мне представился, оказать вам услугу. Вы позволите нанести вам визит?

    — Я сам буду иметь честь появиться у вас, как только вы приедете в Панаму.

    — Каждый укажет вам мой дом.

    — И я, со своей стороны, в вашем распоряжении, если вам угодно будет осмотреть порт, город и даже мой корвет, на котором почту за счастье принимать вас, — сказал капитан.

    — С величайшим удовольствием принимаю ваше приглашение, капитан, я воспользуюсь им непременно.

    — Так вы решительно отправляетесь в путь?

    — Как только займется день, это необходимо; я даже, если позволите, прощусь с вами теперь же, — признаться, я совсем разбит от усталости.

    Отец Санчес прочел молитву, и все встали из-за стола.

    Дон Фернандо простился с хозяевами и ушел, улыбнувшись донье Флоре на прощание какой-то загадочной улыбкой.

    У двери дон Фернандо обернулся, приложив палец к губам. Девушка молча глядела на него.

    «По-моему, она хочет что-то сказать мне», — пробормотал он про себя.

    Он вышел из залы, предшествуемый мажордомом, который светил ему, в сопровождении самого хозяина и Мигеля.

    Дон Хесус настоял на том, чтобы проводить гостя до его спальни и удостовериться, что для него все приготовлено.

    Молодому человеку пришлось покориться этой фантазии хозяина, которую он в душе приписывал избытку вежливости.

    Мажордом отворил несколько дверей, прошел через несколько зал и наконец ввел посетителей в комнату, но не в ту, где они были сперва.

    Эта комната была велика, с потолком в виде купола и ковровыми обоями; освещалась она тремя готическими окнами; дубовая, потемневшая от времени изящной резьбы мебель напоминала лучшие образцы эпохи Возрождения и, очевидно, была привезена из Европы; кровать, поставленная на возвышении, к которому вели три ступени, была скрыта тяжелыми занавесками.

    Рядом с изголовьем была дверь туалетной, где постелили постель для Мигеля.

    Чемоданы путешественников стояли на стульях.

    На столике возле кровати, у изголовья, горел ночник, и тут же стояла кружка с укрепляющим напитком, который в то время обыкновенно пили, ложась спать, и который поэтому называли вечерним питьем.

    Восковые свечи горели в канделябрах, поставленных на тумбах, раскрытая библия лежала на аналое, над которым возвышалось распятие из пожелтевшей слоновой кости.

    Асиендадо с видимым удовольствием осмотрелся вокруг.

    — Кажется, все в порядке, — сказал он, потирая руки.

    — Не знаю, как благодарить вас за такое внимание, — ответил дон Фернандо.

    — Я только исполняю долг гостеприимства. Впрочем, — прибавил он со значением, — если вы считаете себя моим должником, мы и этот счет сведем со временем; теперь же, когда я удостоверился, что мои приказания исполнены и вам все подано, позвольте пожелать вам доброй ночи и в особенности благополучного пути, — по всей вероятности, я не буду иметь чести видеть вас перед вашим отъездом.

    — Боюсь, что так, поскольку собираюсь отправиться с рассветом.

    1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 61
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Ольга Ольга20 июнь 23:30 Очень миленько. Но не характерно для автора. До последней строчки была в напряжении, кто погибне т.... Бывший. Добьюсь тебя снова - Марта Макова
    2. Анна Анна19 июнь 19:20 Спасибо за ещё одну новиночку,так приятно и волнительно читать,особенно когда переплетается с другими историями.... Даже не сомневайся - Юлия Резник
    3. Анна Анна15 июнь 07:43 [spoiler][книга интересная,но не полная и к концу главы повторяются.... Кириленко Ирина – Бирюк
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки