LoveRead.info » Книги » Приключение » Джузеппе Бальзамо. Том 2 - Александр Дюма

Джузеппе Бальзамо. Том 2 - Александр Дюма

Книгу Джузеппе Бальзамо. Том 2 - Александр Дюма читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

374 0 00:53, 07-05-2019
Джузеппе Бальзамо. Том 2 - Александр Дюма
07 май 2019
Автор: Александр Дюма Жанр: Книги / Приключение Год публикации: 1993
0 0

Книга Джузеппе Бальзамо. Том 2 - Александр Дюма читать онлайн бесплатно без регистрации

В авантюрном романе Александра Дюма, основанном на подлинных исторических фактах, повествуется о событиях, предшествовавших Великой французской революции, о последних годах правления Людовика XV - начале царствования Людовика XVI и Марии-Антуанетты. В центре романа - образ таинственного графа Калиостро (он же Джузеппе Бальзамо), великого магистра, руководящего скрытыми силами французского общества. Это первый роман серии "Записки врача", в которую входят "Ожерелье королевы", "Анж Питу", "Графиня де Шарни".В том вошли третья и четвертая части романа.
    1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 191
    Перейти на страницу:

    – Ах, герцог, у меня всего один процесс, но какой! Не может быть, чтобы вы о нем не слыхали!

    – Разумеется, разумеется, этот большой процесс… Вы правы, простите. Ах, черт, забыл только, с кем вы судитесь…

    – С Салюсами.

    – Да, да, с Салюсами, графиня. Об этом процессе еще сочинили куплет…

    – Куплет?.. – раздраженно спросила старуха. – Какой еще куплет?

    – Осторожно, графиня, не упадите, – проговорил герцог, с огорчением отметив, что старуха так и не свалилась в яму. – Держитесь за перила, вернее, за веревку.

    Старуха первой стала подниматься по ступенькам. Герцог последовал за ней.

    – Да, довольно смешной куплет, – продолжал он.

    – Смешной куплет о моем процессе?..

    – Бог мой, вы сами можете оценить!.. Да вы, может быть, его знаете?..

    – Ничего я не знаю.

    – Поется на мотив «Прекрасной Бурбонки»:


    Мадам! Я в затрудненье ныне,

    Любезность оказав, графиня,

    Вы помогли бы мне вполне.


    – Вы понимаете, что это говорит графиня Дю Барри.

    – Как это нагло с ее стороны!..

    – Что вы хотите! Эти куплетисты… Для них нет ничего святого. Боже, до чего засалена веревка! А вы на это отвечаете:


    Стара я и упряма стала,

    От долгой тяжбы я устала,

    Кто выиграть помог бы мне?


    – Это ужасно! – вскричала графиня. – Нельзя так оскорблять благородную женщину!

    – Прошу прощения, графиня, если я спел фальшиво: я задыхаюсь на лестнице… Ну, вот мы и пришли. Позвольте, я подергаю за ручку двери.

    Старуха с ворчанием пропустила герцога вперед.

    Маршал позвонил. Хотя г-жа Флажо стала прокуроршей, в ее обязанности по-прежнему входило отворять дверь и готовить еду. Она впустила посетителей и проводила их в кабинет Флажо.

    Сутяги обнаружили здесь разгневанного хозяина, изощрявшегося с пером в зубах, диктуя ужасный обличительный текст своему первому клерку.

    – Боже мой! Мэтр Флажо! Что же это творится? – вскричала графиня.

    Прокурор обернулся на ее голос.

    – А-а, графиня! Ваш покорный слуга! Стул графине де Беарн! Этот господин с вами, графиня?.. Э-э, герцог де Ришелье, если не ошибаюсь? У меня?.. Еще стул, Бернаде, давай сюда еще один стул – Мэтр Флажо! – заговорила графиня. – Прошу вас сказать, в каком состоянии мой процесс?!

    – Ах, графиня! Я как раз только что занимался вами.

    – Прекрасно, мэтр Флажо, прекрасно!

    – Думаю, графиня, что он наделает много шуму, я на это надеюсь.

    – Хм! Будьте осторожны…

    – Что вы, графиня, теперь нечего опасаться.

    – Если вы занимаетесь моим делом, то можете сначала дать аудиенцию господину герцогу.

    – Господин герцог, простите меня, – молвил Флажо, – однако вы слишком галантны, чтобы не понять…

    – Понимаю, мэтр Флажо, понимаю.

    – Теперь я весь к вашим услугам.

    – Будьте покойны, я у вас много времени не отниму: вы знаете, что меня к вам привело.

    – Бумаги, которые передал мне третьего дня господин Рафте.

    – Да, некоторые документы, касающиеся моего процесса с.., моего процесса о… А черт! Должны же вы знать, какой процесс я имею в виду, мэтр Флажо.

    – Ваш процесс о землях в Шапна.

    – Не спорю. Могу ли я надеяться с вашей помощью на успех? Это было бы весьма любезно с вашей стороны.

    – Господин герцог! Это дело отложено на неопределенный срок.

    – Почему же?

    – Дело будет слушаться не раньше, чем через год, самое раннее.

    – На каком основании, скажите на милость?

    – Обстоятельства, господин герцог, обстоятельства… Вы знаете об отмене приговора его величеством?..

    – Думаю, что знаю… О каком именно вы говорите? Его величество часто отменяет приговоры.

    – Я имею в виду тот указ, который отменяет наш приговор.

    – Прекрасно! Ну и что же?

    – А то, господин герцог, что мы в ответ готовы сжечь все корабли.

    – Сжечь все корабли, дорогой мой? Вы сожжете корабли Парламента? Вот это не совсем ясно; я и не знал, что у Парламента есть корабли.

    – Может быть, первая палата отказывается регистрировать? – спросила графиня де Беарн; процесс герцога де Ришелье не мог отвлечь ее от тяжбы, какую вела она.

    – Это еще что!

    – И вторая тоже?

    – Это бы ничего… Обе палаты приняли решение ничего больше не рассматривать, прежде чем король не уберет герцога д'Эгийона.

    – Ба! – всплеснув руками, вскричал маршал.

    – Больше не рассматривать.., чего? – в волнении спросила графиня.

    – Да.., процессы, графиня!

    – И мой процесс будет отложен? – вскричала графиня де Беарн в ужасе, который она даже не пыталась скрыть.

    – И ваш, и процесс господина герцога – тоже.

    – Но это беззаконие! Это неповиновение его величеству!

    – Сударыня! – с пафосом отвечал прокурор. – Король забылся… Мы тоже готовы забыть о приличиях.

    – Господин Флажо, вы доиграетесь до того, что вас засадят в Бастилию, это говорю вам я!

    – Я отправлюсь туда с пением, сударыня, и, уж если я туда пойду, все мои собратья последуют за мной с пальмовыми ветвями в руках.

    – Он взбесился! – проговорила графиня, обратившись к Ришелье.

    – Мы, все До одного, готовы сражаться до конца! – продолжал прокурор.

    – Ого! – обронил маршал. – Это становится интересно.

    – Сударь! Да ведь вы сами только что мне сказали, что занимаетесь мною, – снова заговорила графиня де Беарн.

    – Я так сказал, и это правда… Вас, сударыня, я привожу в качестве первого примера в своем выступлении. Вот абзац, имеющий к вам отношение.

    Он вырвал из рук клерка начатую обличительную речь, нацепил на нос очки и с выражением прочитал:

    «Потеряв состояние, заложив имение, наплевав на обязательства.., его величество поймет, как они должны страдать… Итак, докладчик имел в своем распоряжении важное дело, от которого зависит имущество одного из старейших домов королевства; его стараниями, благодаря его предприимчивости, таланту, да позволено будет ему так сказать, это дело шло прекрасно, и право знатной и могущественной дамы Анжелики-Шарлотты-Вероники графини де Беарн, было бы признано, объявлено, как вдруг небольшая размолвка.., погубив…»

    – На этом месте я остановился, сударыня, – сообщил прокурор, выпятив грудь колесом, – я надеюсь, что портрет получится великолепный.

    1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 191
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    2. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    3. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки