LoveRead.info » Книги » Приключение » Красный Корсар - Джеймс Фенимор Купер

Красный Корсар - Джеймс Фенимор Купер

Книгу Красный Корсар - Джеймс Фенимор Купер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

353 0 07:25, 21-05-2019
Красный Корсар - Джеймс Фенимор Купер
21 май 2019
Автор: Джеймс Фенимор Купер Жанр: Книги / Приключение Год публикации: 2011
0 0

Книга Красный Корсар - Джеймс Фенимор Купер читать онлайн бесплатно без регистрации

«Красный Корсар» – один из наиболее известных морских романов классика американской литературы Дж. Ф. Купера. Герой романа, пират и контрабандист, изгой и мечтатель, романтик и бунтарь, бросает вызов военному флоту английского короля. И его команда – такие же мужественные, бесстрашные и отчаянные люди, которым по силам укротить морскую стихию и восстать против тирании Великобритании. Вас ждут океанские просторы, соленый ветер, захватывающие приключения, звон клинков и залпы пушек.
    1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 90
    Перейти на страницу:

    – Я вижу, что ты несчастлив. Я поговорю с капитаном и попрошу его уволить тебя с этой службы.

    – Я никакой другой не желаю.

    – Как! Ты считаешь свое положение тяжелым и держишься за него?

    – Я не жалуюсь на свою судьбу.

    Миссис Уиллис пристально посмотрела на него и спросила:

    – Часто ли здесь повторяются такие беспорядки, как сегодня?

    – Нет, вам нечего бояться: тот, кто их собрал воедино и подчинил себе, всегда сумеет удержать их в руках.

    – Но эти люди подчиняются власти короля?

    – Короля? Да, действительно короля, и даже такого, которому нет равного.

    – Но они посмели угрожать жизни мистера Уайлдера. Это же непостижимая дерзость для тех, кто служит на королевском корабле!

    Родерик молча взглянул на нее. Взгляд его выражал недоумение: зачем она притворяется, что ничего не видит и не знает.

    – Как ты думаешь, Родерик, позволит ли нам капитан высадиться в первом встречном порту?

    – Мы миновали уже много портов после вашей высадки на наш корабль.

    – Да, может быть, но таких портов, которых необходимо избегать. Но если мы подойдем к такому, куда он может спокойно пристать?

    – Немного здесь таких мест.

    – Ну а в случае, если мы подойдем к такому месту? У нас достаточно золота, чтобы заплатить ему за все хлопоты.

    – Деньги не имеют для него значения, при первой моей просьбе он дает мне пригоршни золота.

    – Ну, в таком случае ты должен быть вполне доволен: небольшие неприятности хорошо вознаграждаются.

    – Нет, я предпочел бы его доброе отношение целому кораблю золота! – воскликнул с жаром Родерик.

    Миссис Уиллис с удивлением взглянула на него и заметила не только смущение, но и краску в лице и слезы на глазах; потом ей бросился в глаза его тонкий стан и миниатюрные изящные ноги, которые, по-видимому, с трудом поддерживали его.

    – Есть ли у тебя мать? – спросила она.

    – Не знаю, – последовал едва слышный ответ.

    – Довольно, – сказала госпожа Уиллис, – можешь идти, с этих пор нам будет прислуживать Кассандра, а в случае, если ты потребуешься, я ударю в гонг.

    Как только Родерик удалился, последовал легкий стук в дверь, и прежде, чем миссис Уиллис успела поделиться своими соображениями с Гертрудой, на пороге каюты показался Корсар.

    Глава XXIII

    Растроган я. Как все другие люди, Я создан не из камня.

    Шекспир. Кориолан

    Дамы приняли своего гостя сдержанно, что вполне объясняется предыдущим их разговором. В лице Гертруды отразились беспокойство и тревога, но миссис Уиллис была на вид совершенно спокойна.

    Лицо Корсара было сосредоточенным и серьезным. По-видимому, поглощенный какой-то мыслью, он, войдя, даже забыл извиниться за свой неожиданный приход, однако скоро взял себя в руки. Улыбаясь, он низко поклонился и, овладев собой, выразил опасение, что его визит не совсем своевремен. Он говорил мягко и почтительно, будто вошел в каюту не того судна, где был хозяином.

    – Я знаю, что теперь не время посещений, но считаю, что не исполнил бы обязанностей радушного и внимательного хозяина, если бы не пришел уведомить вас, что все теперь спокойно и что люди снова кротки, как овцы.

    – К счастью, нашелся человек, который сумел тотчас же подавить мятеж. На вас и на ваше великодушие мы только и можем рассчитывать.

    – И в этом вы не ошибетесь: вам не угрожают больше возмущения моего экипажа.

    – Надеюсь, и никаких других не предвидится?

    – Это трудно сказать, наша стихия – беспокойный элемент и никогда не исключает возможности разных неожиданностей. В сегодняшних беспорядках я и сам несколько виноват, я распустил своих людей, но волнение промчалось, как вихрь, и теперь снова все спокойно.

    – Я часто видела подобные сцены на королевских судах, но обычно они являлись результатом старой вражды, и вспышки кончались благополучно.

    – Однако кто не боится мелей, может в конце концов разбить судно. Обычно, если я разрешаю им забавы, то не спускаю с них глаз, но сегодня…

    – Что сегодня?

    – Нептун и его грубые шутки – для вас не в новинку, сударыня?

    – Я встречала его прежде.

    – Я понял. Это было на экваторе?

    – Да, и в других местах.

    – В других местах, – он несколько разочаровался. – Он, конечно, бывает на всех морях, на всех судах. Что там думать об этом!

    – Что вы сказали? Я не расслышала.

    Корсар вздрогнул, поняв, что по рассеянности прошептал лишнее. Оглянувшись и никого не увидев поблизости, он возобновил разговор:

    – Я забыл, что ваш пол так же робок, как и прекрасен, – он улыбнулся так мягко и приветливо, что гувернантка тревожно взглянула на свою воспитанницу. – Я должен был раньше успокоить вас.

    – Но вы не опоздали.

    – А как себя чувствует ваша юная спутница? – обращаясь к миссис Уиллис, но глядя на Гертруду, поинтересовался он. – Ее сон, надеюсь, не потревожит то, что произошло.

    – Невинность не видит плохих снов.

    – Удивительно: ничто не нарушает покой невинности! Грешникам вот не спастись от угрызений совести. Но в нашем мире доверять нельзя даже себе.

    Он молчал так долго, что миссис Уиллис решила как-то исправить неловкость.

    – А мистер Уайлдер, так же как и вы, склонен к милосердию? С его стороны это было бы великодушием, так как злоба бунтовщиков была направлена главным образом против него.

    – И все-таки, как вы видели, у него были и друзья. Вы заметили двух людей, которые отважно кинулись на его защиту?

    – Да, это тем удивительнее, что он за такое короткое время сумел расположить к себе этих грубых людей.

    – Ну, двадцать с лишком лет не очень-то короткое время.

    – Как двадцать с лишком?

    – Мне приходилось случайно слышать их разговоры, очевидно, между ними есть какая-то особая связь, и, вероятно, эти люди не в первый раз оказывают ему подобную услугу.

    Миссис Уиллис огорчилась. Она уже решила, что Уайлдер – агент Корсара, но успокаивала себя тем, что как-то такую связь с пиратами можно объяснить. Хоть он на равных служил среди обитателей этого преступного судна, его благородство было очевидно: ведь он не мог допустить, чтобы она и ее воспитанница стали жертвами его сослуживцев. Теперь она поняла, что означали его непонятные предостережения. Постепенно все становилось понятнее. В Корсаре она узнала человека, который окликал бристольского купца с борта невольничьего судна; ей невольно вспоминались какие-то смутные встречи с ним в далеком прошлом. Она поняла, почему Уайлдер не мог раскрыть перед ними всю правду, боясь потерять не только жизнь, но и их уважение. Наконец, ей стало понятно то, что давно понял читатель, хотя сомнения мучили ее по-прежнему. Она спокойно думала обо всем этом, и гость не собирался прерывать ее мысли.

    1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 90
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    2. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    3. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки