LoveRead.info » Книги » Приключение » Сорок пять - Александр Дюма

Сорок пять - Александр Дюма

Книгу Сорок пять - Александр Дюма читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

528 0 00:53, 07-05-2019
Сорок пять - Александр Дюма
07 май 2019
Автор: Александр Дюма Жанр: Книги / Приключение Год публикации: 1999
0 0

Книга Сорок пять - Александр Дюма читать онлайн бесплатно без регистрации

"Сорок пять" является последним романом трилогии А.Дюма, куда входят "Королева Марго" и "Графиня де Монсоро". События, воскрешенные в романе "Сорок пять", относятся к 1585 году, когда Франция была разорена религиозными и гражданскими войнами и над французской монархией нависла реальная угроза распада вследствие дворянских заговоров, крестьянских бунтов и городских восстаний. В тот период обострившиеся классовые противоречия привели к новой полосе кровопролитных войн, называемых историками "войны трех Генрихов", а именно: короля Франции Генриха III, лотарингского герцога де Гиза и Генриха Наваррского.
    1 ... 71 72 73 74 75 76 77 78 79 ... 164
    Перейти на страницу:

    Глубокая радость наполнила сердце Сент-Малина, и губы его невольно сложились в подобие улыбки, что с этим мрачным и завистливым человеком случалось редко.

    Действительно, в глазах Сент-Малина Эрнотон безнадежно проигрывал из-за своего необъяснимого отсутствия во время такой важной экспедиции.

    Сорок пять или, вернее, сорок четыре человека уехали — каждый отряд по той дороге, которая ему была указана.

    IX. Бель-Эба

    Излишне говорить, что Эрнотон, которого Сент-Малин считал погибшим, следовал по пути, неожиданно указанному ему фортуной.

    Сначала он направился во дворец Гизов и постучался у главного входа.

    Тотчас же открыли, но швейцар расхохотался ему а, прямо в лицо, когда он попросил о чести видеть госпожу герцогиню де Монпансье.

    Эрнотон ждал подобного приема и ничуть не смутился.

    — Какая досада, — сказал он, — мне необходимо передать ее светлости известия исключительной важности от господина герцога Майенского.

    — От герцога Майенского? — воскликнул швейцар. — Кто же поручил вам передать эти известия?

    — Сам герцог Майенский.

    — Герцог? — переспросил швейцар с хорошо разыгранным удивлением. — Господина герцога, так же как госпожи герцогини, нет в Париже!

    — Мне это прекрасно известно, — ответил Эрнотон, — но ведь я мог встретить господина герцога где-нибудь в другом месте — например, по дороге в Блуа.

    — В Блуа? — повторил швейцар.

    — Вот именно.

    Выражение беспокойства появилось на лице служителя, который от избытка усердия держал дверь приотворенной.

    — Где же это послание? — спросил он.

    — Тут, — сказал Эрнотон, хлопнув себя по мундиру.

    Верный слуга устремил на Эрнотона испытующий взгляд.

    — Вы говорите, что послание очень важное?

    — Величайшей важности.

    — Дайте мне взглянуть на него.

    Эрнотон вытащил спрятанное на груди письмо герцога Майенского.

    — Какие странные чернила! — воскликнул швейцар.

    — Это кровь, — бесстрастно ответил Эрнотон.

    Слуга побледнел при мысли, что это кровь герцога.

    — Сударь, — торопливо сказал слуга, — я не знаю, найдете ли в Париже вы госпожу герцогиню де Монпансье. Но отправляйтесь немедля в Сент-Антуанское предместье, в усадьбу Бель-Эба, принадлежащую госпоже герцогине; вы сразу узнаете этот дом — он стоит первый слева по дороге в Венсен, после монастыря Святого Иакова. Очень может быть, что там вы встретите какого-нибудь доверенного человека, который сообщит вам, где находится госпожа герцогиня.

    — Очень хорошо, — сказал Эрнотон, понявший, что слуга не может или не хочет сказать больше, — спасибо!

    Ему ничего не стоило найти усадьбу Бель-Эба, расположенную рядом с монастырем Святого Иакова.

    Он дернул звонок, и ворота открылись.

    Во дворе, видимо, некоторое время ждали от него пароля; но так как он молча осматривался, лакей спросил, что ему угодно.

    — Я хочу говорить с госпожой герцогиней, — ответил молодой человек.

    — Госпожи герцогини уже нет ни в Бель-Эба, ни в Париже, — ответил лакей.

    — В таком случае, — сказал Эрнотон, — придется отложить поручение господина герцога Майенского.

    — Поручение к госпоже герцогине?

    — Да.

    Лакей на минуту задумался.

    — Сударь, — сказал он, — здесь есть один человек, которого мне надлежит спросить. Будьте любезны подождать.

    «Вот кому хорошо служат, черт возьми! — подумал Эрнотон. — Какой порядок, повиновение, точность! Нечего и говорить, что к де Гизам не войдешь запросто, как в Лувр. Я начинаю думать, что служу не настоящему королю Франции».

    Он оглянулся: двор был пуст, но двери всех конюшен открыты, словно здесь ожидали прибытия конного отряда.

    Наблюдения Эрнотона были прерваны вошедшим лакеем, за ним следовал другой служитель.

    — Доверьте мне вашу лошадь, сударь, и следуйте за моим товарищем, — сказал лакей.

    Эрнотона ввели в маленькую гостиную, где спиной к нему сидела за вышиванием женщина, одетая скромно, но элегантно.

    — Вот всадник, прибывший от господина де Майена, сударыня, — сказал лакей.

    Она обернулась.

    Эрнотон вскрикнул от изумления, узнав и своего пажа и незнакомку в носилках.

    — Вы! — в свою очередь воскликнула дама, выронив работу и глядя на Эрнотона.

    Она знаком приказала служителю удалиться.

    — Вы принадлежите к свите госпожи герцогини де Монпансье, сударыня? — с изумлением воскликнул Эрнотон.

    — Да, — ответила незнакомка, — но вы, сударь, каким образом вы оказались посланцем господина де Майена?

    — Это слишком долго рассказывать, сударыня, — уклончиво ответил Эрнотон.

    — Вы скрытны, сударь, — молвила дама, улыбаясь.

    — Да, сударыня, когда это необходимо.

    — Но я не вижу здесь повода для скрытности, — сказала незнакомка. — Ведь, памятуя о нашем знакомстве, хотя и мимолетном, вы сообщите мне, что это за послание.

    Дама вложила в последние слова все кокетство, все очарование, которое может вложить хорошенькая женщина в свою просьбу.

    — У меня нет устных поручений, сударыня; моя миссия состоит в том, чтобы передать письмо ее светлости.

    — Где же это письмо? — спросила незнакомка, протягивая руку.

    — Сударыня, я уже имел честь сообщить вам, что письмо адресовано госпоже герцогине де Монпансье.

    — Но поскольку герцогиня отсутствует, — нетерпеливо сказала дама, — вы можете, следовательно…

    — Нет, не могу.

    — Вы не доверяете мне, сударь?

    — Должен был бы не доверять, сударыня, — ответил молодой человек. — Но, несмотря на таинственность вашего поведения, вы внушили мне, признаюсь, совсем не то чувства, о которых говорите.

    — Правда? — воскликнула дама, чуть покраснев от пламенного взора Эрнотона.

    Эрнотон поклонился.

    — Будьте осторожны, господин посланец, — сказала она, смеясь, — вы объясняетесь мне в любви.

    — Вы правы, сударыня, — молвил Эрнотон. — Не знаю, увижусь ли с вами опять, этот случай слишком драгоценен, чтобы я мог его упустить.

    — Понимаю: желая меня видеть, вы нашли предлог, чтобы пробраться сюда.

    1 ... 71 72 73 74 75 76 77 78 79 ... 164
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки