LoveRead.info » Книги » Романы » Любовь сильнее дьявола - Барбара Картленд

Любовь сильнее дьявола - Барбара Картленд

Книгу Любовь сильнее дьявола - Барбара Картленд читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

372 0 01:48, 08-05-2019
Любовь сильнее дьявола - Барбара Картленд
08 май 2019
Автор: Барбара Картленд Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2000
0 0

Книга Любовь сильнее дьявола - Барбара Картленд читать онлайн бесплатно без регистрации

Молодой офицер британских спецслужб Винсент Моуд должен унаследовать титул маркиза Моуделина, однако, преследуемый коварным кузеном, тоже претендующим на эти титул и состояние, вынужден скрываться в тайных покоях фамильного поместья. Кто же поможет ему восстановить свои права, Кто вместе с ним бесстрашно бросит вызов опасности?Только прелестная Хариза Темплтон, юная девушка, подарившая Винсенту свое сердце и во имя страстной любви готовая рискнуть своей жизнью и вступить в схватку хотя бы с самим дьяволом…
    1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 34
    Перейти на страницу:

    Он разыгрывал спектакль, причем весьма тонко и умно.

    Однако они с отцом не должны позволить ввести себя в заблуждение.

    В спальне ей пришла в голову еще одна мысль.

    Не будь отец таким обеспеченным, Жерве не стал бы проявлять к нему подобную обходительность!

    То же самое относилось и к ней.

    Несомненно, в Париже у него не было недостатка в женщинах, и ему при желании не составило бы труда найти себе жену среди них.

    Хотя, возможно, тогда он не был столь презентабельным, как теперь, подумала Хариза, и его ждал бы отказ.

    Француженки очень практичны в таких вопросах.

    С другой стороны, вряд ли в их числе были богатые наследницы, такие, как она, единственная дочь своего отца.

    «Может, он и способен кому-то пустить пыль в глаза, но только не мне!»

    Сменив дорожную одежду на изящное платье, Хариза спустилась вниз.

    Отец уже ждал ее.

    — Завтрак готов, — сказал он, — но не спеши. Я не имею ни малейшего желания ехать в Обитель раньше, чем мы решили.

    — Я надеялась, что вы это скажете! — воскликнула Хариза.

    Отец взял ее под руку, и они отправились в гостиную.

    — Я так люблю вас, папенька! — с чувством сказала девушка. — И я очень рада, что вы не даете сбить себя с ног несмышленому жеребенку.

    — Едва ли он несмышленый жеребенок, — ухмыльнулся отец. — Пожалуй, наоборот, слишком смышленый — или, выражаясь иначе, пробивной.

    Хариза улыбнулась.

    — Возможно, так говорить нехорошо, но я не могу избавиться от мысли, что ваши деньги притягивают его как магнит.

    Мистер Темплтон кивнул.

    — Я это понял вчера, когда Жерве сказал мне, что очень нуждается.

    Хариза бросила на отца испуганный взгляд.

    — Вы хотите сказать, что у него вообще нет денег?

    — Очень немного, — ответил он. — Мэтьюз, кстати, предупреждал меня, когда я говорил с ним о смерти Винсента, что отец Жерве оставил после себя большие долги.

    Мэтьюз был поверенным прежнего маркиза.

    — Очевидно, — продолжал полковник, — старый маркиз оплатил эти долги и назначил Жерве содержание, как многим своим родственникам.

    Он умолк.

    Хариза ждала.

    Потом, сообразив, что отец колеблется, выкладывать ли остальное, потребовала:

    — Расскажите мне все!

    — В общем, если верить Мэтьюзу, — промолвил полковник, — Жерве сорил деньгами и постоянно требовал у маркиза еще.

    Джордж несколько раз напоминал ему, что он — не единственный член семьи, но по доброте сердечной обычно деньги давал.

    — Неудивительно, что Жерве так торопился вступить в права наследника, — сказала Хариза. — Теперь у него будет столько денег, сколько не было за всю его жизнь.

    — Но недостаточно, чтобы содержать дом и поместье в таком состоянии, в каком они находятся сейчас, — заметил полковник.

    — Если только вы не будете помогать ему так же, как помогали его дядюшке.

    — Я помогал Джорджу, потому что очень любил его. Но давать деньги молодому человеку, которого я впервые увидел только вчера и который к тому же имеет репутацию мота, — совсем иное дело.

    — Я думаю, он это понимает и считает, что его единственное спасение в женитьбе на мне! — изрекла Хариза.

    Отец стукнул кулаком по столу.

    — Я не стану заставлять тебя делать то, чего ты не хочешь!

    — Спасибо, папенька! Но как вы собираетесь поступить с Жерве?

    — Я буду помогать ему небольшими суммами, пока не уверюсь, что это вообще стоить делать, — ответил мистер Темплтон. — И так же, как тебя, меня никто не сможет заставить.

    Они дружно рассмеялись.

    Но чуть погодя Хариза серьезно сказала:

    — И все же это меня удручает. Мне неприятно думать, что в Обители плетутся какие-то интриги. Однако я думаю, он, как всякий молодой человек, настойчив и умеет добиваться своего.

    — Это ему еще предстоит доказать, — возразил полковник. — А тем временем, как мы договорились, ты все обдумаешь и не будешь принимать поспешных решений.

    — Вы очень правильно рассуждаете, папенька, — молвила Хариза, — но, боюсь, все это будет весьма непросто. Поэтому я предлагаю не задерживаться в Обители дольше, чем это покажется нам необходимым.

    — Мы вернемся домой по первому твоему слову. — Полковник улыбнулся. — Но Жерве умен, и, между прочим, там будут и другие люди. Короче говоря, возможно, тебе все это понравится.

    — Надеюсь… — пробормотала Хариза.

    И все же в ее голосе прозвучала нотка сомнения.

    Глава 3

    Хариза еще суетилась, убирая вещи, когда услышала, что экипаж остановился у входа.

    Она знала, как отец ненавидит ждать.

    Поэтому впихнула вазу и охапку шкатулок в руки горничной со словами:

    — Убери все это куда-нибудь, Мэри, только так, чтобы мне не пришлось их искать, когда я вернусь.

    Горничная, прослужившая в доме уже несколько лет, рассмеялась.

    — Не беспокойтесь, мисс. И возвращайтесь скорее, мы скучаем без вас.

    — И я без вас тоже, — сказала Хариза.

    Уезжая в Моуделин, она не брала ее с собой.

    Горничная в Обители, которая знала Харизу с пеленок, претендовала на право самой ей прислуживать.

    Полковник Темплтон брал своего камердинера, Вилкинса — без него он вообще никуда не ездил.

    Вилкинс уже заканчивал укладывать багаж.

    Водрузив на голову широкополую шляпу, которая гармонировала с платьем, Хариза сбежала по лестнице.

    Полковник ждал ее в холле.

    — Быстрее! Быстрее! — прокричал он «командирским» голосом, как его называла Хариза. — Мы заставляем лошадей ждать!

    Девушка слегка улыбнулась.

    Наконец они разместились в экипаже, и она посетовала:

    — Это просто безумие — ехать в Обитель, когда у меня так много дел дома! Но я, конечно, понимаю, независимо от того, какие чувства он испытывает ко мне, без вас Жерве как без рук.

    — Тут ты абсолютно права, — согласился полковник. — Я пришел к выводу, что он очень мало знает об английской жизни, а в его возрасте не так-то легко усваивать новые манеры.

    Хариза рассмеялась.

    — Я уверена, вы найдете в нем способного или, во всяком случае, прилежного ученика.

    — Надо отдать ему должное, он необыкновенно учтив, — с явной неохотой произнес полковник.

    Они ехали по узкой аллее.

    1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 34
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Ольга Ольга20 июнь 23:30 Очень миленько. Но не характерно для автора. До последней строчки была в напряжении, кто погибне т.... Бывший. Добьюсь тебя снова - Марта Макова
    2. Анна Анна19 июнь 19:20 Спасибо за ещё одну новиночку,так приятно и волнительно читать,особенно когда переплетается с другими историями.... Даже не сомневайся - Юлия Резник
    3. Анна Анна15 июнь 07:43 [spoiler][книга интересная,но не полная и к концу главы повторяются.... Кириленко Ирина – Бирюк
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки