LoveRead.info » Книги » Романы » Пораженные - Р. Д. Бейкер

Пораженные - Р. Д. Бейкер

Книгу Пораженные - Р. Д. Бейкер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

124 0 23:00, 13-05-2025
Пораженные - Р. Д. Бейкер
13 май 2025
Автор: Р. Д. Бейкер Жанр: Книги / Романы
0 0

Книга Пораженные - Р. Д. Бейкер читать онлайн бесплатно без регистрации

ДЖУЛЬЕТТА Может быть, мегавирус, ввергнувший мир в апокалипсис и превративший вампиров в зомби, и вправду испортил мой мозг. Потому что новый офицер в моем комплексе, где меня держат, чтобы использовать в качестве источника крови для вампиров, странно привлекателен. Это нелепо, ведь все вампиры опасны, холодны и порочны. Хуже того, кажется, что я привлекла его внимание. И, как все монстры, он не отступит, пока не получит желаемое. САЙЛАС Вампирам и людям нельзя быть вместе. Это строго запрещено и нарушает все правила, которым меня учили. Но к черту их. Джульетта — это все, что я хочу, все, что мне нужно. Она будет моей, чего бы это ни стоило, какие бы последствия ни имело. Погоня начинается.

    1 ... 96 97 98 99 100 101 102 103 104 ... 117
    Перейти на страницу:
    у меня на груди, поднимая голову, чтобы бросить взгляд через плечо. — Мы можем выбраться отсюда, пожалуйста?

    — Он умирает.

    Пораженный мяукает, растрескавшиеся и кровоточащие губы разорваны, когда он рушится, исчезая из виду.

    — Сайлас, пожалуйста, мы можем убраться отсюда? — настойчивый тон Джульетты возвращает меня к вниманию, и я завожу двигатель.

    Шина наезжает на что-то, и Джульетта прижимает руку ко рту.

    — Мы переехали его, — говорит она, глубоко вдыхая через нос. — Господи Иисусе, мы, блядь, переехали его.

    — Эта тварь была в плохом состоянии. — Я качаю головой. — Она была голодной.

    — Как долго они могут обходиться без крови?

    — Я не знаю, они хотели сделать вампиров как можно более выносливыми. — Я прикусываю внутреннюю сторону щеки, обдумывая миллион мыслей в своей голове. — Но, может быть, сейчас этого стало слишком много. Жажда измотала их, и теперь они все умирают.

    — Это вероятно?

    Я не могу ответить, потому что не знаю. Но что, если срок годности Пораженных истек? Что, если вирус, превративший этих вампиров в зомби, опустошил их системы, оставив их медленно вымирать, пока никого не останется? Мысль слишком чудесна, чтобы даже рассматривать ее. Но этот зомби совершенно очевидно умирал, медленно и ужасно.

    Я протягиваю руку, чтобы положить ее на колено Джульетте. Она прижимается ко мне, сильно дрожа.

    — Это напугало меня до чертиков. — Ее широко раскрытые глаза поворачиваются ко мне, и она пытается улыбнуться. — Я думала, что стала немного смелее этим утром, но нет.

    — Эй, нет, перестань, эти твари ужасны. — Я подношу ее руку ко рту, целую ее ладонь. — Ты такая чертовски храбрая, ангел. Столкнуться со всем этим? Ты отлично справилась.

    Она прерывисто дышит дрожащими губами и кивает.

    — Да. — Это все, что она говорит, прежде чем снова забраться мне под руку, обвиваясь вокруг меня, в то время как Роанок подходит все ближе и ближе.

    Час утекает сквозь мои пальцы слишком быстро. Мы приближаемся к окраине, перед нами простирается потрепанный городской пейзаж. Грузовик подпрыгивает на разбитых дорогах и упавших обломках, обрушившихся зданиях по обе стороны от нас.

    Джульетта отодвигается от меня, чтобы посмотреть в лобовое стекло, наклоняется вперед, чтобы осмотреть обломки вокруг нас.

    — Откуда мы знаем, куда ехать?

    У меня даже нет возможности ответить, потому что над головой начинает громко завывать сирена.

    — Они знают, что мы здесь, — перекрикиваю я шум, Джульетта зажимает уши руками и кивает.

    Я поворачиваю за угол, и перед нами оказываются огромные ворота. Слои дерева и колючей проволоки высотой 25 футов, а толстая колючая проволока тянется по всей длине городских кварталов. По обе стороны квартала стоят сторожевые вышки, и я практически чувствую нацеленные на нас пистолеты. Сирена умолкает, и Джульетта убирает руки от ушей.

    — Остановитесь. — Громкий голос потрескивает из динамиков, установленных по обе стороны ворот. — Заглушите двигатель и выйдите из машины с поднятыми руками над головой.

    Мы с Джульеттой смотрим друг на друга, и я одариваю ее улыбкой, которая, я надеюсь, обнадеживает и не выдает того, насколько я встревожен в этот момент.

    — Тогда давай, ангел.

    Она наклоняется через сиденье и целует меня, ее губы горячие и сладкие.

    — Я люблю тебя.

    — Все в порядке. — Я обхватываю ее лицо руками. — Давай, все в порядке. Пойдем.

    Мы неохотно расстаемся и медленно выбираемся из грузовика, подходим и встаем перед ним с поднятыми руками.

    — У вас есть какое-нибудь оружие в машине? — спрашивает голос, когда мы останавливаемся.

    — У меня два пистолета! — Я отвечаю. — Но только две пули!

    Динамик на мгновение гудит и шипит, прежде чем издать пронзительный визг, и голос звучит снова.

    — Женщина — человек?

    — Да!

    — Подтверди, что ты вампир.

    Я с трудом сглатываю.

    — Да!

    — Но он друг! — Голос Джульетты напряжен, ее беспокойство ощутимо. — Он не опасен, он…

    — Сейчас мы откроем ворота. — Голос прерывает ее, без намека на эмоции. — Не двигайтесь.

    Мы застываем на месте, когда раздаются громкие хлопки, движение на сторожевой башне и, наконец, громкий скрежет, когда ворота начинают открываться. Джульетта переминается с ноги на ногу, как будто хочет придвинуться ко мне поближе, или убежать, или просто сойти с ума от снедающей ее тревоги.

    — Все в порядке, ангел. — Я смотрю на нее, и ее глаза почти дикие. — Просто успокойся. Они не причинят нам вреда.

    Это первый раз, когда она видит так много новых людей за последние пять лет. Вся эта ситуация пугает ее.

    — Они не причинят тебе вреда, Джулс. Я обещаю. Я им не позволю.

    Она кивает, ее челюсть напряжена.

    — Хорошо. Хорошо.

    Слова вырываются из нее, ее лицо бледное под россыпью веснушек.

    Приближаются тяжелые шаги, и к нам идет женщина с темно-коричневой кожей и короткими черными кудрями, одетая в пыльный бронежилет. По бокам от нее двое мужчин, также одетых в броню, с автоматами в руках, которые направлены на нас с Джульеттой. Они медленно приближаются к нам, пристальный взгляд женщины измеряет нас.

    Они останавливаются в 10 футах от нас, и я проглатываю гнев, когда парень слева продолжает целиться в Джульетту.

    — Мы не опасны, — говорю я, и женщина задумчиво смотрит на меня.

    — И что именно вы здесь делаете? — спрашивает она.

    — Мы сбежали из тюрьмы в Джорджии, — я указываю на Джульетту поднятой рукой. — Ее собирались отправить на программу разведения. Так что я забрал ее оттуда.

    Женщина поднимает брови, ее лицо остается в основном нейтральным.

    — Что ж, это было благородно с твоей стороны. Что привело вас в такую даль?

    — Мне сказали, что эта колония — безопасное убежище. — Я медленно опускаю руки, ладонями к ней. — Я должен был отвести ее в безопасное место.

    Она обращает свое внимание на Джульетту.

    — Я Саттон, а тебя как зовут?

    — Джульетта. Монро. — Она опускает руки по швам, все еще неловко переминаясь с ноги на ногу.

    Саттон подходит к ней на шаг ближе.

    — Ты выглядишь немного взволнованной, Джульетта, все в порядке?

    — Просто… Прошло много времени с тех пор, как я разговаривала с кем-то новым. — Она проводит тыльной стороной ладони по бедрам. — Я была заперта в том месте пять лет. Они забрали меня, когда мне было 19.

    — Мне жаль это слышать. — Саттон указывает пальцем в мою сторону. — Значит, он не причинял тебе вреда?

    Джульетта решительно качает головой.

    — Он спас меня. Он… он мой… — она беспомощно смотрит на меня.

    Саттон поднимает руку, и мужчины позади нее опускают оружие.

    — Все в порядке, я понимаю. Я рада, что ты сбежала из этого места. Они варвары. — Она разводит руки перед собой, затем сцепляет их вместе. — В этой колонии есть несколько

    1 ... 96 97 98 99 100 101 102 103 104 ... 117
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки