LoveRead.info » Книги » Романы » Распутник - Л. Дж. Шэн

Распутник - Л. Дж. Шэн

Книгу Распутник - Л. Дж. Шэн читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

3 121 0 09:11, 02-08-2024
Распутник - Л. Дж. Шэн
02 август 2024
Автор: Л. Дж. Шэн Жанр: Романы / Классика
+5 5

Книга Распутник - Л. Дж. Шэн читать онлайн бесплатно без регистрации

Самая известная роковая женщина Бостона встречает достойного соперника в лице опасно-обходительного англичанина, поклявшегося никогда не жениться.Эммабелль Пенроуз шла по жизни, никогда не чувствуя нехватки мужского внимания, и все было потрясающе до тех пор, пока однажды она не решила, что ей необходимо родить ребенка.Дэвон Уайтхолл ростом почти метр девяносто с ДНК премиум-класса, богатый наследник британского королевского титула. Какое счастье – он боится связывать себя узами брака.Эммабелль считает, что предложение Дэвоном своих услуг как нельзя кстати.Однако то, что начинается как невинное соглашение, быстро превращается в паутину лжи и нераскрытых тайн.Среди этого хаоса Эммабелль и Дэвон вынуждены признать ужасную истину: они способны на любовь.Хуже того, они могут испытывать ее по отношению друг к другу.

    1 ... 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102
    Перейти на страницу:

    Моррис – английский народный танец, который исполняется под живую музыку.

    4

    Терракотовая фигурка в виде животного, в которой выращивают семена чиа. Ростки, появляющиеся в течение пары недель, напоминают мех или шерсть животного.

    5

    «Афтершок» – ликер с перечной мятой и корицей.

    6

    «Стингер» – коктейль из коньяка или виски с мятным ликером.

    7

    «Том Коллинз» – джин с лимонным соком и газировкой.

    8

    Кармела Сопрано – вымышленный персонаж, жена босса мафии Тони Сопрано в сериале «Клан Сопрано».

    9

    Каинова печать – печать, которой по Библии Бог заклеймил Каина после убийства им брата Авеля. В переносном смысле – «клеймо преступления».

    10

    Опра Уинфри – популярная американская телеведущая.

    11

    Мышцы, которые часто находятся в сокращенном состоянии и не могут полностью распрямиться.

    12

    Белые воротнички – непроизводственный, офисный персонал и работники умственного труда.

    13

    Имеется в виду американская сеть супермаркетов оптовой и розничной торговли, имеющая созвучное название: Sam’s Club.

    14

    «Румми» – настольная логическая игра.

    15

    Крав-мага – израильская военная система рукопашного боя.

    16

    Джереми Кайл – английский телеведущий и писатель.

    17

    Гинкго билоба – препараты на основе этого растения направлены против когнитивных нарушений и снижения умственной и физической активности.

    18

    Мистер Бин – персонаж британского комедийного сериала. «Бин» созвучно со словом bean – в переводе с английского «фасолинка», как герои в том числе и называют своего ребенка.

    19

    Голый землекоп – небольшой роющий грызун, который обитает под землей и отличается отсутствием волосяного покрова.

    20

    Костюм-швабра – детский костюм со специальными вставками, как на швабрах. Предполагается, что ребенок, ползая по дому в таком костюме, помогает матери с уборкой.

    21

    Etsy – веб-сайт электронной коммерции, который фокусируется на изделиях ручной работы и старинных вещах и материалах, уникальных товарах ограниченного выпуска.

    22

    Строчки из песни Канье Уэста Gold Digger, в переводе: «охотница за деньгами».

    23

    Белый брак – это брак с сознательным, взаимным отказом супругов от интима.

    24

    Weight Watchers – коммерческая программа по снижению веса, основанная на балльной системе, замене блюд и консультировании.

    25

    Имя Сейлор созвучно с английским словом sailor – «моряк».

    26

    Витамин D – член на американском сленге.

    27

    Сквоттеры – люди, захватывающие чужие помещения (зачастую пустующие, но нередко и заселенные) и осваивающие их под собственное жилище, ночлежку, место для проведения различных мероприятий.

    28

    Деятельность социальной сети запрещена на территории РФ по основаниям осуществления экстремистской деятельности (согласно ст. 4 закона РФ «О средствах массовой информации»).

    29

    Мэри Сью – архетип персонажа в художественной литературе, обычно молодой женщины, которую часто изображают необъяснимо компетентной во всех областях, одаренной уникальными талантами или способностями, любимой или уважаемой большинством других персонажей.

    30

    Горбатки – семейство насекомых из подотряда цикадовых отряда равнокрылых.

    31

    Песня Мадонны, в переводе «Как девственница».

    32

    Дуэйн «Скала» Джонсон – американский актер, считается одним из величайших рестлеров всех времен.

    33

    Отсылка к скетчу «Монти Пайтон: Летающий цирк»: в нем продавец зоомагазина пытается убедить недовольного покупателя, которому продал мертвого попугая, что тот на самом деле жив. Делает он это, прибегая к различным абсурдным аргументам: «попугай спит/ у него обморок/это норвежский попугай, и он тоскует по фьордам». Фраза «тоскует по фьордам» – способ описать мертвого человека, убеждая при этом, что на самом деле он вовсе не мертв.

    34

    Пого-стик – устройство для совершения прыжков, состоящее из пружины, ручки, педалей и основной платформы.

    1 ... 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    2. Ольга Ольга20 июнь 23:30 Очень миленько. Но не характерно для автора. До последней строчки была в напряжении, кто погибне т.... Бывший. Добьюсь тебя снова - Марта Макова
    3. Анна Анна19 июнь 19:20 Спасибо за ещё одну новиночку,так приятно и волнительно читать,особенно когда переплетается с другими историями.... Даже не сомневайся - Юлия Резник
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки