LoveRead.info » Книги » Романы » Любовь в облаках - Байлу Чэншуан

Любовь в облаках - Байлу Чэншуан

Книгу Любовь в облаках - Байлу Чэншуан читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

28 0 23:03, 19-02-2026
Любовь в облаках - Байлу Чэншуан
19 февраль 2026
Автор: Байлу Чэншуан Жанр: Книги / Романы
0 0

Книга Любовь в облаках - Байлу Чэншуан читать онлайн бесплатно без регистрации

Она — будто рождённая в бою. Холодная и острая, как лезвие, Мин И знала вкус крови и цену предательства. Но даже самый закалённый клинок может оказаться отравлен… Смертельный яд, медленно пожирающий жизнь, толкает её на шаг, от которого нельзя будет отступить: она сбрасывает доспехи, скрывает острые углы и становится… нежной, покорной, будто безобидной танцовщицей. Он — мужчина, которого нельзя приручить. Жестокий, опасно красивый, с улыбкой ядовитой змеи, Цзи Боцзай — мастер обольщения и разрушения. Он привык играть жизнями, и Мин И — его новое оружие. Он видит в ней идеальный клинок, созданный лишь для него, и готов поднять её над всеми, как самый яркий драгоценный камень своей короны. Но есть одна ошибка, которую не прощают даже короли — это влюбиться в собственное оружие… «Восхождение к облакам» — это роман о любви, где каждый поцелуй может быть смертелен, а каждое прикосновение — искуплением. Это танец интриг, ложных лиц и болезненной откровенности, в котором охотник может стать жертвой, а палач — спасителем. Когда доверие становится роскошью, а преданность — ловушкой, кто победит в этом поединке двух сердец, спрятанных за сталью?

    1 ... 110 111 112 113 114 115 116 117 118 ... 421
    Перейти на страницу:
    метеоры.

    Но она даже не обернулась. Лишь спросила его:

    — Ты из какого города? В каком дворе живёшь?

    Он в испуге поднял глаза, хотел было указать на град смертоносной энергии у неё за спиной, уже открыл рот, чтобы закричать: «Берегись!» — но не успел.

    Потоки юань взорвались на её невидимом щите, как фейерверки в ночи, рассыпаясь над его головой тысячами метеоров.

    И в этих звёздных всполохах, в отблесках её щита, в его глазах медленно оседали осколки восхищения и потрясения.

    — А? — Она словно только сейчас услышала шум за спиной, но ничуть не встревожилась. Лишь засмеялась: — Ну, это, значит, Му Син там остался.

    Развернув поводья, она с лёгкостью повела коня прочь, увозя его в сторону жилья в Му Сине. Ветер уносил её негромкий голос:

    — Хорош Му Син… «Облака уносят сны к луне, а по реке звёзд плывёт корабль — полон света» …

    Её лёгкий смех растворился в ветре, а звонкие удары копыт разносились по длинной улице в Чаояне, оставляя за собой шлейф утренней поэзии.

    Ветер тронул пряди у виска, Сыту Лин поднял голову.

    Глаза у неё остались прежними — те же, с весёлым прищуром, как у феникса. Только вот свет в них… выгорел, исчез до последней искры. Её слова звучали будто в его адрес, но казалось, что сквозь него она смеётся над кем-то другим.

    Он ощутил пустоту в груди:

    — Сейчас у сестры ничего не осталось. Что же я могу у неё просить? Если тебе, сестра, неспокойно на сердце — уйди от Цзи Боцзая, вернись со мной в усадьбу.

    Мин И непонимающе посмотрела на него:

    — В усадьбе юного господина, кажется, и без меня достаточно прислуги.

    — Ни одна из них не такая, как ты, — с лёгкой улыбкой ответил он. — Я буду платить тебе по восемь тысяч лянов серебра в месяц. И тебе не придётся ничего делать.

    «…»

    Что и говорить — предложение было заманчивым.

    Мин И помедлила с ответом, уже собиралась что-то сказать, как вдруг впереди появилась новая группа служанок. Шли быстро, слаженно. Возглавляла их одна женщина в чиновничьем одеянии — лицо у неё показалось знакомым. Кажется, она только что была рядом с Сы-хоу.

    Плохо дело, — мелькнуло у Мин И. Те двое евнухов — один из них остался жив… значит, уже добежал и донёс.

    — Господин Сыту, — женщина подошла ближе и слегка присела в почтительном реверансе. — Мы пришли по приказу Сы-хоу. Надлежит схватить беглую преступницу.

    Сыту Лин спокойно кивнул:

    — Она нужна Да сы. Я выполняю его распоряжение и веду её к нему.

    Женщина вежливо улыбнулась:

    — Однако её имя всё ещё числится во внутреннем дворе — она под юрисдикцией Сы-хоу. Господин Сыту, будьте столь любезны, передайте её мне. Мы сначала доставим её к Сы-хоу, а уж после — отведём к Да сы.

    Все эти старожилы внутреннего двора — скользкие, как змеи, ни одной правды за душой. Сыту Лин бросил взгляд назад — и с досадой подумал, что зря не взял с собой Фу Юэ.

    — Приказ был дан в спешке, — спокойно проговорил он. — Если замедлюсь и разгневаю Да сы, мне не сносить головы. Прошу госпожу проявить понимание.

    Женщина лишь с притворным сожалением покачала головой. За её спиной рука едва заметно подала знак — и сразу несколько служанок шагнули вперёд, обступая Мин И со всех сторон.

    Сыту Лин нахмурился:

    — Неужто я и впрямь ослышался, и теперь приказы Сы-хоу в стенах внутреннего двора стоят выше распоряжений Да сы?

    — Мы все лишь исполняем порученное, — с вежливой улыбкой ответила она. — А перед вами, господин, я потом непременно извинюсь.

    Сыту Лин встал перед Мин И, заслоняя её собой, не позволяя подойти. В отчаянии он выхватил калейдоскоп, который незадолго до этого подарил ему Шэ Тяньлинь.

    — Не надо!.. — Мин И не успела его остановить, как увидела, как он вскинул руку и выпустил стрелу в сторону уха той самой дворцовой служанки.

    Стрела была без юаня, но напряжение в ней было таким, что срезала прядь её волос, со звоном вонзившись в глиняную стену позади.

    Дворцовая служанка побледнела, не на шутку испугавшись. А служанки, окружавшие Мин И, испуганно отшатнулись на полшага.

    Сыту Лин выровнял дыхание, поднял калейдоскоп, словно это было оружие, и тихо сказал:

    — Прошу госпожу уступить дорогу.

    — Господин ведь из судебного управления… значит, вам должно быть известно, что пронос оружия во внутренний двор равносилен измене, — проговорила служанка, стараясь держать голос ровным.

    — Об этом я лично доложу Да сы, — спокойно ответил Сыту Лин и метнул взгляд в сторону Мин И.

    Та поняла без слов, кивнула и ловко метнулась в сторону, проскользнув мимо служанок, прежде чем те успели её схватить, и бросилась бежать.

    Её парчовые туфельки звонко отбивались о тёмно-серую каменную мостовую. Однако пробежав лишь несколько шагов, она непроизвольно замедлилась.

    Мин И подняла голову — и прямо перед собой увидела быстро приближающуюся императорскую повозку с фениксом.

    Глава 73. Без силы юань — и гроша не стоишь

    Уголок губ дёрнулся — Мин И, стоя посреди дворцовой дороги, подумала: Не припомню, чтобы этот путь когда-либо был настолько… оживлённым.

    Ну и чего ради весь этот переполох? Неужели случилось что-то настолько из ряда вон, чтобы сама Сы-хоу соизволила явиться лично?

    И ладно бы просто пришла — нет, прибыла в спешке, в сопровождении служанок, которые в обычное время едва переставляли ноги с надменным видом, а теперь — кто во что горазд! Летят, будто за жизнь бегут. А погонщики, гнавшие императорскую повозку, и вовсе щерились, и скалились, будто те звери из упряжки вот-вот разнесут её в клочья.

    Мин И инстинктивно отступила в сторону, стараясь не попасть под копыта.

    К счастью, процессия вовремя остановилась, всего в нескольких шагах от неё.

    Тут же раздался яростный окрик Сы-хоу:

    — Бестолочи! Одно простое дело — и то умудрились завалить! Ли Цюань! Я сама здесь стою и смотрю. Иди — и сам всё сделай!

    — Есть! — прозвучал немедленный ответ.

    Сыту Лин не успел даже поклониться, как один из евнухов уже вывернул запястье, выпуская струю зелено-лазурной юань, что стремительно рванулась в сторону Мин И.

    Эта сила была не настолько ужасающей, чтобы говорить о мастерстве высокого уровня — но для хрупкой танцовщицы её хватило бы с лихвой. Достаточно, чтобы разом убить.

    Мин И подняла взгляд. И вдруг все звуки вокруг словно отошли куда-то вдаль. Только это зелёное сияние, нарастающее перед глазами, становилось всё ярче и ближе. Впереди

    1 ... 110 111 112 113 114 115 116 117 118 ... 421
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки