LoveRead.info » Книги » Романы » Любовь в облаках - Байлу Чэншуан

Любовь в облаках - Байлу Чэншуан

Книгу Любовь в облаках - Байлу Чэншуан читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

28 0 23:03, 19-02-2026
Любовь в облаках - Байлу Чэншуан
19 февраль 2026
Автор: Байлу Чэншуан Жанр: Книги / Романы
0 0

Книга Любовь в облаках - Байлу Чэншуан читать онлайн бесплатно без регистрации

Она — будто рождённая в бою. Холодная и острая, как лезвие, Мин И знала вкус крови и цену предательства. Но даже самый закалённый клинок может оказаться отравлен… Смертельный яд, медленно пожирающий жизнь, толкает её на шаг, от которого нельзя будет отступить: она сбрасывает доспехи, скрывает острые углы и становится… нежной, покорной, будто безобидной танцовщицей. Он — мужчина, которого нельзя приручить. Жестокий, опасно красивый, с улыбкой ядовитой змеи, Цзи Боцзай — мастер обольщения и разрушения. Он привык играть жизнями, и Мин И — его новое оружие. Он видит в ней идеальный клинок, созданный лишь для него, и готов поднять её над всеми, как самый яркий драгоценный камень своей короны. Но есть одна ошибка, которую не прощают даже короли — это влюбиться в собственное оружие… «Восхождение к облакам» — это роман о любви, где каждый поцелуй может быть смертелен, а каждое прикосновение — искуплением. Это танец интриг, ложных лиц и болезненной откровенности, в котором охотник может стать жертвой, а палач — спасителем. Когда доверие становится роскошью, а преданность — ловушкой, кто победит в этом поединке двух сердец, спрятанных за сталью?

    1 ... 112 113 114 115 116 117 118 119 120 ... 421
    Перейти на страницу:
    подобного прежде никто ни слышал, ни видел.

    Мин И мгновенно отдёрнула руки и тут же в испуге опустилась на колени:

    — Да сы, простите! Эта подданная не хотела скрывать правду…

    Да сы всё ещё не мог до конца осознать случившееся. Он молчал долго, нахмурившись, прежде чем наконец заговорил:

    — Где ты училась юань?

    — Немногое, — покорно ответила она. — Странствующие боевые культиваторы как-то заглянули в нашу деревню, я тогда переняла у них кое-какие приёмы. В повседневной жизни никогда их не применяла… Только сейчас, в страхе за свою жизнь, инстинктивно воспользовалась. Прошу Да сы рассудить с мудростью.

    С этими словами она приподняла рукав на два цуня, обнажив запястье — каналы ци были совершенно обыкновенными, без признаков выдающегося дара.

    Цзи Боцзай в это, конечно, не поверит, — подумала она. Но для Да сы вполне достаточно.

    Женщин, владеющих боевыми искусствами, в истории не было вовсе. Но теперь появилась одна — и при том из Му Сина.

    Да сы не только не разгневался — напротив, в его глазах вспыхнул живой интерес. Он даже чуть улыбнулся:

    — Раз всё в порядке — вставай.

    — Ваше Величество, женщина, что втайне обучалась боевому искусству, да ещё и проникла во внутренний двор… — Сы-хоу нахмурилась. — Её сердце должно быть подвергнуто суду — и мечу.

    Да сы метнул в неё гневный взгляд:

    — Ты только что пыталась обмануть меня, уже одно — это преступление. И после этого ещё смеешь возводить напраслину на наложницу из дома Цзи?

    Всего за одно короткое мгновение её статус был возведён — из простой танцовщицы она вдруг стала наложницей из дома Цзи. Очевидно, Да сы решил любой ценой взять её под защиту.

    Мин И потупила взор, не смея даже взглянуть на Цзи Боцзая. Стояла тихо, покорно, выжидая, что будет дальше.

    Наконец и Сыту Лин вышел из ступора. Он поспешил вперёд и, склонившись, обеими руками преподнёс жетон:

    — Этот подданный не исполнил поручения вашего величества. Прошу покарать по всей строгости.

    Глава 74. Небо неутолённой обиды

    Сыту Лин не владел юань, и потому не смог защитить Мин И — но вины в этом не было. Вина лежала на Сы-хоу, которая, презрев волю Да сы, едва не убила девушку прямо посреди дворцовой дороги.

    Да сы всё прекрасно понимал. Он не собирался выносить ссору из храма и позорить Сы-хоу перед прочими чиновниками. Лишь спокойно сказал:

    — Преданный мой подданный, ты и так немало сделал. О каком наказании может идти речь?

    Сказав это, он бросил взгляд на Сы-хоу:

    — А ты ступай. Отдохни пока.

    В голосе его сквозила явная холодность. Сы-хоу сжала зубы, поняв всё без слов, — и поспешно удалилась вместе со своей свитой.

    Да сы снова повернулся к Мин И и с улыбкой произнёс:

    — Ты первая женщина, обладающая юань, из всех, кого я встречал. К тому же — любимая наложница господина Цзи. Что ж, нарекаю тебя «цзиньчай-дучжэ» — Воительница с золотой шпилькой. Завтра на приёме гостей ты займёшь почётное место за первым столом.

    Мин И тут же опустилась в изящный поклон:

    — Благодарю ваше величество за милость.

    Раз зовут и завтра, значит, сегодня она ещё жива. Даже если Цзи Боцзай кипит от ярости — руки на неё не поднимет. Это прекрасно, — подумала она с облегчением.

    Цзи Боцзай, даже стоя на приличном расстоянии, отлично услышал, как в её животе зазвенели счёты.

    Цзи Боцзай не сдержал лёгкой усмешки — и день жизни, выходит, уже повод для такой радости?

    Раньше он злился на неё — за то, что она скрывала от него слишком многое. Но теперь злость утихла. Слишком уж много она утаила — даже не знал, с чего начинать злиться. Теперь ему хотелось только одного — увидеть, кто она такая на самом деле, чего хочет, и… хватит ли у неё жизни, чтобы этого достичь.

    — Раз человек нашёлся, — мягко произнёс он, протягивая руку, — я отведу её обратно. — Идём.

    Мин И словно окатило холодной водой. Всё её существо подсказывало: беги. Но сейчас — под пристальными взглядами стольких знатных людей — она не могла избежать своей роли. Не могла отвергнуть протянутую руку своего супруга.

    Приклеив на лицо улыбку, уродливую, ближе к гримасе, чем к радости, она подошла и вложила руку в его.

    Цзи Боцзай ласково провёл пальцами по её щеке:

    — Устала за день, не так ли? Пойдём, отдохнёшь как следует.

    Склонившись в поклоне перед Да сы, он мягко сказал:

    — Подданный откланивается.

    Сыту Лин хотел что-то сказать… но осёкся, лишь молча смотрел, как тот уводит Мин И. Их силуэты, удалялись, и со стороны даже казались… подходящей парой.

    Он тяжело вздохнул:

    — Ваше величесвтво… Раз уж барышня Мин владеет юань, её нельзя возвращать в дом Цзи.

    Да сы только теперь по-настоящему осознал, к чему всё ведёт. Он слегка хлопнул себя по лбу и с прищуром посмотрел на Сыту Лина:

    — Ты хочешь сказать…

    — Ваше величество могли бы подыскать подходящий предлог и устроить так, чтобы барышня Мин временно перебралась в мою резиденцию, — Сыту Лин сложил руки в почтительном поклоне. — Тогда материнская гу сможет контролировать детёныша. В противном случае, если мать и дитя едины, никакого настоящего рычага воздействия не останется.

    — Разумно, — кивнул Да сы. Затем, немного нахмурившись, добавил: — Но ведь Мин И всё же официально наложница Цзи Боцзая. Какое может быть объяснение для её переселения?

    — Раз уж она будет представлена внешним посланникам как боевой культиватор, то статус её не может быть слишком низким. Почему бы не объявить её моей родной сестрой? Тогда временное возвращение «сестры» в мой дом будет выглядеть совершенно естественно.

    Вот за это Да сы и ценил Сыту Лина — тот всегда думал на несколько шагов вперёд, просчитывал всё до мелочей и предлагал сразу удобное решение.

    Он уже собирался согласиться… как вдруг с другой стороны к ним быстрым шагом подошёл человек.

    — Ваше величество, — с уважением поклонился Шэ Тяньлинь. — У старика есть одна нескромная просьба.

    Гость такого ранга — как Шэ Тяньлинь — заслуживал исключительного приёма. Да сы тут же жестом велел Сыту Лину отойти и встать за его спиной, а сам вежливо вернул поклон:

    — Наставник, прошу, говорите.

    — У старика была дочь, — сказал Шэ Тяньлинь, не поднимая головы. — Умерла рано. Я не знал покоя долгие годы… И вот только что увидел одну девушку — черты лица её до боли напомнили ту, что ушла. Если ваше величество позволит, я готов отдать ещё одну десятую от ежегодных

    1 ... 112 113 114 115 116 117 118 119 120 ... 421
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки