LoveRead.info » Книги » Романы » Запретные отношения - Джордан Линд

Запретные отношения - Джордан Линд

Книгу Запретные отношения - Джордан Линд читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

105 0 18:05, 09-12-2023
Запретные отношения - Джордан Линд
09 декабрь 2023
Автор: Джордан Линд Жанр: Книги / Романы
0 0

Книга Запретные отношения - Джордан Линд читать онлайн бесплатно без регистрации

Новый, молодой учитель Холли имеет тёмное прошлое и опасное будущее. Вскоре она оказывается очарована его нравами и попадает в хаос. Кто знал, что общение с учителем экс-гангстером может быть таким хлопотным? По мере того, как Холли и мистер Хейвуд сближаются, у Холли возникает больше вопросов о его прошлом, равно как и проблем. Что мистер Хейвуд скрывает от Холли? И почему это так опасно? Но, самое главное, если она влюбится в него, будет ли у их отношений шанс? В конце концов… это были бы запретные отношения.

    1 ... 120 121 122 123 124 125 126 127 128 ... 146
    Перейти на страницу:
    тем же выражением лица, что и у мистера Хейвуда.

    Теперь я покраснела, не в силах поднять глаза на мистера Хейвуда.

    — Я… я не таращилась.

    Мистер Хейвуд усмехнулся, но я всё ещё отказывалась смотреть на него.

    — Для этого мероприятия нам понадобится компьютер на колёсах, поэтому мне нужен доброволец, чтобы пойти со мной и забрать его.

    Несколько человек сказали, что помогут ему забрать прибор, но я знала, кого он выберет, ещё до того, как он это сказал.

    — Ванесса, ты хочешь помочь?

    Я вздохнула, поднимаясь из-за стола. Я так и знала — СТОП. Я застыла в своих движениях. Ванесса? Мой взгляд метнулся к мистеру Хейвуду, который улыбался Ванессе. Я повернулся к ней, наблюдая, как она начала вставать со своего места с взволнованным выражением на лице.

    Не раздумывая, я подскочила, выбросив руку в воздух.

    — Мистер Хейвуд, мне всё равно нужно в туалет, так что я могу просто пойти с вами, чтобы вам было легче.

    — Отчаянная, — тихо кашлянул Лэнс.

    Я бросила на него свирепый взгляд, прежде чем повернуться к мистеру Хейвуду, на лице которого была довольная ухмылка. Вот тогда я и поняла, что он сделал это нарочно. У меня отвисла челюсть, и я открыла рот, чтобы взять свои слова обратно, но он оборвал меня.

    — Окей, — сказал он, возвращая свою обычную вежливую улыбку. — Ванесса, может быть, ты могла бы вернуть его после занятий.

    Мне не нужно было оборачиваться, чтобы понять, что она выглядела разочарованной.

    — Конечно, — мрачно ответила она.

    — Лэнс, ты не раздашь материал?

    — Конечно, — кивнул Лэнс, забирая у него стопку бумаг.

    — Хорошо, — улыбнулся он. — Пойдёмте, мисс Эверс.

    Бросив свирепый взгляд ему в затылок, я последовала за ним из класса в пустой коридор научного крыла. Когда мы шли по тихому коридору, он начал насвистывать. Я плелась за ним, опустив глаза в пол, сохраняя безопасное расстояние между нами. Образы того, как мы целуемся, продолжали всплывать в моей голове, заставляя моё лицо пылать. О чём он сейчас думал? О той ночи?

    Мы завернули за угол, и вдруг я налетела на что-то твёрдое, отчего отлетела на несколько шагов назад. Я потёрла нос, подняв глаза, чтобы увидеть, как он весело улыбается мне.

    — Эта дверь шкафчика появилась из ниоткуда. Ты в порядке?

    — Я в порядке, — пробормотала я, опуская взгляд.

    — В самом деле? Твоё лицо немного покраснело, ты хорошо себя чувствуешь?

    Я уставилась на него, краснея ещё сильнее.

    — Я в порядке!

    — О чём ты думала? — издал он низкий смешок.

    — Нни-о-ччём, — заикаясь, пробормотала я, собираясь пройти мимо него.

    Он снова усмехнулся, намеренно встав передо мной, чтобы я врезалась в него. Я стиснула зубы. Ему доставляло удовольствие дразнить меня, и он не стеснялся этого.

    — Знаешь, Холли, тебе, наверное, стоит перестать краснеть каждый раз, когда я смотрю на тебя в классе, — посоветовал он, придерживая для меня дверь, ведущую на лестничную клетку. — Кто-нибудь подумает, что ты влюблена.

    Я взглянула на него, нахмурившись.

    — Тогда перестань смотреть на меня. Это не моя вина.

    — Я не могу сделать невозможное, — фыркнул он.

    Улыбка медленно появилась на моём лице. Независимо от того, подразумевал он это как комплимент или нет, это всё равно заставило мой желудок затрепетать. Он взглянул на меня, и в его серых глазах снова появилось веселье. Внезапно у меня возникло желание схватить его размахивающую руку, но я сдержалась. Мы находились в школе. Здесь мы не были парой. Мы были учеником и учителем.

    — Что не так? — неожиданно спросил он, остановившись на полпути вниз по лестнице. Поскольку я была на ступеньку выше него, мы были почти одного роста.

    — Что ты имеешь ввиду? — Я склонила голову набок.

    — Выражение твоего лица только что изменилось, — сказал он мне, нахмурившись. — О чём ты думаешь?

    — Эм, ничего особенного, — уклончиво ответила я. Не подумает ли он, что я веду себя по-детски, потому что я была разочарована отсутствием у нас взаимодействия? В школе мы оба знали, что не можем быть вместе.

    — Скажи мне, — приподнял он бровь.

    — Тест беспокоит меня, — пробормотала я, опустив глаза.

    — Холли, ты не можешь лгать мне.

    Я поджала губы, оглядываясь на него. Мои глаза расширились от удивления, когда я поняла, насколько мы были близки. Его лицо было всего в нескольких дюймах от моего собственного. Беспокойство отразилось в его глазах, заставив моё сердце пропустить удар. Я прикусила нижнюю губу, на мгновение заколебавшись. Мистер Хейвуд бросил на меня нетерпеливый взгляд. Я вздохнула.

    — Я знаю, это глупо, — начала я, играя с подолом своей рубашки, — но это просто…

    — Просто?

    — Мне не нравится, что мы должны вести себя как ученик и учитель вместо того, чтобы… ты знаешь, — призналась я, чувствуя, как моё лицо пылает. — Это странно. Мы должны вести себя так, как будто мы почти совершенно незнакомы. Здесь немного, эм, одиноко.

    Выражение его лица немного смягчилось. Я тут же пожалела, что призналась в том, о чём думала.

    — Прости, просто забудь…

    Он внезапно наклонился вперёд и быстро прижался своими губами к моим. Мои глаза расширились от удивления, и он быстро отстранился, оглядываясь назад. Я поднесла руку к губам, с любопытством глядя на него.

    — Холли, я понимаю, о чём ты говоришь, — сказал он мне, положив руку мне на плечо. — Но я знаю, что ты знаешь, что происходит, когда мы становимся… ты знаешь. — Он слегка понизил голос, снова оглядываясь на дверь.

    Я быстро кивнул головой.

    — Я знаю. Просто потребуется некоторое время, чтобы привыкнуть.

    — Здесь то же самое. — Он слегка улыбнулся мне. — Особенно потому, что, хотя у тебя есть причина смотреть на меня в течение всего урока, я не могу тратить его на то, чтобы смотреть на тебя, иначе кто-нибудь подумает, что что-то происходит.

    С этими словами он повернулся и снова начал спускаться по лестнице. Я замолчала, удивлённо уставившись на его спину. На моих щеках снова расцвёл румянец, и я поспешила догнать его, схватив сзади за рубашку.

    — Спасибо, мистер Хейвуд.

    — Крис, — поправил он меня, оглядываясь через плечо. — Мистер Хейвуд в классе, и только в классе.

    — Да, конечно.

    Когда мы добрались до библиотеки, он пошёл за техникой, а я ждала у входа, покачиваясь на носках. Он появился через несколько мгновений, таща большую тележку с ноутбуками. Я быстро поспешила вперёд, чтобы помочь ему толкнуть её.

    — Теперь я понимаю, почему они называют эту штуку компьютером на колёсах, — сказал он мне, когда мы вывозили тележку из библиотеки. — Они весят тонну. Поверни налево, нам нужно подняться на лифте, — приказал он.

    1 ... 120 121 122 123 124 125 126 127 128 ... 146
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    2. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    3. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки