LoveRead.info » Книги » Романы » Зимняя сказка в Венеции - Люси Гордон

Зимняя сказка в Венеции - Люси Гордон

Книгу Зимняя сказка в Венеции - Люси Гордон читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

352 0 14:28, 08-05-2019
Зимняя сказка в Венеции - Люси Гордон
08 май 2019
Автор: Люси Гордон Жанр: Книги / Романы
0 0

Книга Зимняя сказка в Венеции - Люси Гордон читать онлайн бесплатно без регистрации

Она отсидела в тюрьме шесть лет за преступление, которого не совершала. У нее отняли дочь, работу, доверие к людям. Теперь ею движет только месть.
    1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 33
    Перейти на страницу:

    — Конечно, не имел. Я всегда это знала. И давным-давно тебя простила.

    Его лицо озарилось улыбкой, и, хотя свет в нем угасал, это была самая сияющая улыбка, какую ей доводилось видеть. Улыбка счастья и покоя.

    Внезапно Пьеро словно чего-то испугался.

    — Элена… Элена…

    — Я здесь.., всегда. Я люблю тебя" Babbo.

    — Я люблю тебя, дочка.

    Винченцо отвернулся, прикрыв глаза рукой.

    Через несколько секунд послышался звук шагов, потом раздался голос:

    — Есть здесь кто-нибудь?

    Постаравшись взять себя в руки, Винченцо вышел в холл, где уже находились двое врачей, приехавшие на «скорой». Он пригласил их в комнату.

    — Вы опоздали, — сказала Джулия тихо.

    Они приблизились к умершему.

    — Бедный старик, — сказал один из врачей.

    Джулия нежно прижалась щекой к белым волосам Пьеро.

    — Не надо его жалеть, — мягко проговорила она. — Он умер так, как хотел, — в объятиях дочери.

    Врачи осторожно уложили Пьеро на каталку.

    Джулия в последний раз поцеловала его в лоб, а потом его увезли — через садик и на санитарный катер, пришвартованный у стенки.

    Винченцо и Джулия стояли у окна и смотрели, как катер удалялся от них по Большому каналу.

    Когда его не стало видно, Винченцо раскрыл объятия, и Джулия прильнула к нему.

    — Мне будет так сильно не хватать его, всхлипнула она.

    — Мне тоже. Но ты права: под конец он был счастлив, а именно это и имеет значение. — Он взял ее лицо в ладони, посмотрел ей в глаза. — Ты все сделала замечательно.

    Он отвел ей волосы с лица, потом притянул ее к себе, так что ее голова легла ему на плечо, и они долго стояли так в молчании.

    — Я забираю тебя с собой, — сказал он наконец. Ты не можешь жить здесь одна.

    — Хорошо, я перееду. Но не сейчас. — Джулия окинула взглядом комнату, вдруг показавшуюся ужасно одинокой. — Хочу провести в замке еще одну ночь.

    Здесь все еще оставались немногие принадлежавшие Пьеро вещи, в том числе и ее подарки. Она села на кровать, взяла в руки его перчатки, посмотрела на них, погладила.

    — Кто он был в действительности? — спросила Джулия.

    — Профессор Алессандро Кальфани, философ.

    Когда-то мне казалось, что я хорошо его знаю, но теперь думаю, что так и не узнал его по-настоящему. Ты поняла его слова, когда он просил, чтобы Элена его простила?

    — Он рассказал мне, что дочь звала его Babbo, но потом перестала из-за какого-то отчуждения, случившегося между ними. Похоже, после какой-то крупной ссоры. Думаю, он не успел попросить у нее прощения.

    — Но под конец все для него уладилось. — Винченцо сел рядом с Джулией и обнял ее за плечи.

    — Я очень любила его… — Джулия уткнулась в плечо Винченцо.

    — Я тоже, — печально сказал он, крепко прижимая ее к себе.

    — Останься сегодня здесь со мной, — попросила она. — Я хочу вспоминать его вместе с тобой.

    Винченцо опустил ее на кровать и сам прилег рядом. Джулия продолжала плакать, и он не пытался остановить ее. Время от времени Винченцо целовал ее спутанные волосы. Один раз он отвел волосы назад и ласково погладил ее лицо, а потом нежно поцеловал ее в губы. Джулия быстро взглянула на него.

    — Все хорошо, — прошептал он. — Спи. Я с тобой.

    Женщина закрыла глаза. Через некоторое время по ее дыханию Винченцо понял, что она уснула.

    Он прижался к ней и тоже начал засыпать, но вдруг она тихо вскрикнула и проснулась.

    — Что с тобой? — встревожился Винченцо.

    — Этот сон.., он все время повторяется…

    — Что там происходит?

    — Это.., про Аннину.

    — Ты отождествила себя с ней, верно? Теперь мне понятно, почему. Ты любила своего мужа, а он заточил тебя на много лет…

    — И я умерла, — медленно проговорила она. — Я умерла.

    — Именно это ты говорила, стоя перед ее портретом.

    Она быстро взглянула на него.

    — Как ты мог это узнать? Это же мне привиделось во сне.

    — Ты ходила во сне. Ты действительно поднялась туда, и я пошел за тобой. Хотел убедиться, что с тобой все в порядке.

    Джулия пристально смотрела ему в лицо.

    — И ты сказал, что ты мой друг?

    — А еще что-нибудь помнишь? — с волнением спросил он.

    — Да. — Она улыбнулась слабой улыбкой. — Ты поцеловал меня.

    ГЛАВА СЕДЬМАЯ

    Винченцо оплатил похороны Пьеро и устроил так, чтобы старика положили рядом с Эленой на острове Сан-Микеле.

    В день похорон Джулия и Винченцо поднялись на борт черного катера, который должен был перевезти их через лагуну. Весь путь они стояли у задрапированного черным гроба. В гробу Пьеро лежал в перчатках, шарфе и ботинках, которые ему подарила Джулия на Рождество.

    Вскоре катер подошел к пристани. Появились носильщики и перенесли гроб на сушу.

    У внутренних ворот их встретил служащий, который уточнил с Винченцо детали.

    Они были единственными близкими, провожавшими умершего в последний путь. Во время службы Джулия не отрывала глаз от гроба, на крышку которого они с Винченцо положили цветы.

    Настало время перенести гроб на постоянное место упокоения. Гробы помещались в узкие склепы, построенные один над другим, до десяти в высоту. Наружный конец склепа закрывался мраморной доской с именем и портретом покойного.

    Элена была в четвертом ряду, ее портрет было легко увидеть. Она была очень похожа на отца особенно сияющей улыбкой.

    Гроб Пьеро медленно вдвинули в склеп, затем установили доску на место.

    — Прощай, — прошептала Джулия. — И спасибо тебе за все.

    — Я хочу поставить свежих цветов сестре, — сказал Винченцо.

    Они шли вдоль длинных, украшенных цветами стен, пока Винченцо не остановился, показывая куда-то.

    — Здесь Бьянка, — сказал он. — А рядом с ней — ее муж.

    Джулия запрокинула голову, но не смогла как следует рассмотреть портреты.

    — А как тут забираются на такую высоту, чтобы поставить цветы? — поинтересовалась она;

    — Где-то здесь есть лестница.

    Он зашел за угол и вернулся, везя стремянку на колесиках, достаточно высокую, чтобы подняться до верхних уровней. Джулия рассматривала лицо его сестры. Выражение мягкости и доброты на лице у Бьянки мгновенно вызвало к ней симпатию.

    1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 33
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки