LoveRead.info » Книги » Романы » Стремление к совершенству - Барбара Картленд

Стремление к совершенству - Барбара Картленд

Книгу Стремление к совершенству - Барбара Картленд читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

276 0 01:51, 08-05-2019
Стремление к совершенству - Барбара Картленд
08 май 2019
Автор: Барбара Картленд Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2009
0 0

Книга Стремление к совершенству - Барбара Картленд читать онлайн бесплатно без регистрации

Слава об эксцентричных выходках лорда Роули гремела много лет и была настолько скандальной, что путь в высший свет для его прелестной дочери Дарсии оказался закрыт. В надежде спасти будущее девушки отец придумывает для нее другое имя и другое, «благопристойное» происхождение. Красавица производит в обществе настоящий фурор и покоряет сердце богатого аристократа, но что будет, если возлюбленный раскроет ее тайну?
    1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 35
    Перейти на страницу:

    — Мне и в голову не пришло, что вы станете беспокоиться по этому поводу. — Дарсия действительно была поражена. — Совершенно очевидно, что в прошлый раз вы только и думали, как бы от меня избавиться.

    — Вы жестоки, — с упреком сказал граф. — Ведь я уже принес вам свои извинения. К тому же я был сурово наказан за свое поведение. Ну почему бы нам не начать все сначала, с того момента, как судьба привела вас в мою жизнь?

    Дарсия подумала, что невозможно продолжать сердиться на человека, который так привлекателен в своей неподдельной искренности.

    — Считайте, что вы прощены, — ответила она. — Я действительно привезла кое-что, и это вас заинтересует.

    Глаза графа загорелись, и когда он давал указания рабочим, голос его звучал взволнованно.

    Оставшись одна, Дарсия прошла через открытую дверь в зимний сад, а затем в столовую. Она отметила, что за это время в комнате была проделана большая работа, и теперь оставалось только разместить гобелены и повесить люстру.

    И все-таки для полного завершения недоставало последнего штриха. Но вот в комнату внесли то, за чем она ездила в Роули-Парк… Раздался восторженный возглас графа. Перед ними была картина Буше, изображавшая купидонов. Дарсия знала, что ее изысканная цветовая гамма придаст завершенность комнате, в которой предполагалось разместить гобелены, сделанные по эскизам того же художника.

    Граф не спускал с картины восторженных глаз.

    — Я повсюду искал что-то похожее, — произнес он. — Откуда она у вас? Кому она принадлежит?

    — Она принадлежит мне.

    — Теперь, возможно, да, — уточнил он. — Но от кого вы ее получили?

    Граф ждал ответа, и после небольшой паузы Дарсия сказала:

    — Я никогда не раскрываю имен своих клиентов.

    — Значит, это ваша профессия? Дарсия не отвечала.

    — И вы ведете дела одна? Но вы же еще так молоды. Может быть, вы представляете интересы своего отца? — допытывался граф.

    Дарсия отошла к окну и стала любоваться пейзажем. Граф подошел к ней.

    — Я хочу услышать ответ.

    — Я думаю, милорд, — произнесла она, — что у каждого из нас есть свои секреты, и я не вижу причин делиться ими с посторонними… или с малознакомыми людьми.

    — Абсурдное заявление.

    — Почему?

    Она взглянула на него и поняла, что он не в состоянии выразить словами своих чувств.

    Спустя некоторое время граф все же произнес:

    — Я хочу, чтобы мы подружились, мисс Дарсия, потому что мне нужна ваша помощь, ваши советы, ваша поразительная способность подбирать для моего дома удивительные вещи.

    — То, о чем вы говорите, сугубо деловые отношения, — быстро поправила Дарсия.

    Граф покачал головой:

    — Разве только интересы дела побуждают вас догадываться о моих планах и целях? Или вы скажете, что угадываете желания каждого, кому предлагаете ту или иную вещь? Будь так, это приносило бы вам огромную выгоду. Но что-то подсказывает мне, что дело не в этом.

    — Почему же?

    — Не знаю, — ответил он. — Если ваша интуиция не подводит вас в отношении меня, то я чувствую то же самое в отношении вас. Не буду говорить о ваших способностях, они поразительны. И все-таки я уверен, хотя у меня нет реальных оснований так думать, вы совсем не такая, какой хотите казаться!

    Глава 4

    Они обошли первый этаж, побывали еще в одной большой гостиной, прошли по западной галерее, осмотрели будущую библиотеку и личный кабинет графа. На первом этаже были и другие комнаты, но он сказал, что они еще не готовы для показа столь строгому ценителю, как она, и повел Дарсию на второй этаж. Наверху предполагалось разместить не только роскошные спальные комнаты для гостей, но и несколько ванных комнат, что явилось для Дарсии полнейшей неожиданностью.

    Когда они опять спустились на первый этаж, граф посмотрел на нее и спросил:

    — У меня появилось ощущение, что я сделал что-то не так. Вам кажется, что я допустил где-то ошибку?

    — Не то чтобы… ошибку, — нерешительно сказала Дарсия.

    — Я готов выслушать ваш вердикт, — проговорил граф, сделав неудачную попытку улыбнуться.

    — Совершенство, с которым спланирован ваш дом, произвело на меня ошеломляющее впечатление, — сказала она, — но это дом не для человека, у которого есть семья.

    Граф нахмурился и довольно сердито спросил:

    — Что вы этим хотите сказать?

    — Вы не учли, что женщины, причем все без исключения, должны где-то хранить свою одежду.

    Граф нахмурился еще больше:

    — Это означает, что им нужны шкафы?

    — Это означает, что гардеробы, которые я никогда не считала красивой мебелью, нарушат симметрию ваших спальных комнат, и для дам, которых вы будете принимать здесь, было бы намного удобнее иметь отдельные комнаты.

    — Вы правы, — почти простонал граф и, немного помолчав, добавил: — Кажется, я начинаю вас ненавидеть!

    Дарсия расхохоталась:

    — Вас никто не заставляет прислушиваться к моему мнению.

    — А что мне остается делать, ведь я прекрасно понимаю, что вы нашли уязвимое место в моем проекте, которого сам я не заметил.

    — Позвольте мне еще раз взглянуть на ваши чертежи, — попросила Дарсия.

    Так как граф оставил их в комнате для завтрака, пришлось вернуться туда. Дарсия снова отметила, что резные деревянные панели отлично смотрятся здесь, и, представив, как граф завтракает в этой комнате с леди Блейкли, для которой он строит сейчас этот дом, отчего-то погрустнела.

    Заметив, что она опечалилась, граф спросил:

    — Надеюсь, вы не ищете недостатков и в этой комнате?

    — Нет, конечно же, нет! — воскликнула Дарсия. — Я думала совсем о другом.

    — Думайте обо мне! — почти повелительно сказал граф. — Думайте о том, как я сейчас нуждаюсь в вашей помощи.

    Внутри у Дарсии все задрожало от этих слов. Не зная, что ответить, она склонилась над чертежами и стала искать среди них планы спальных комнат.

    Самая большая из них была обозначена как «спальня хозяина». Та самая, подумала Дарсия, где он будет спать… один… или с женой.

    К спальне примыкали ванная и туалетная комнаты, с другой стороны — будуар.

    Но места для шкафов не было предусмотрено, а она знала, что огромные и неуклюжие гардеробы не будут смотреться среди другой мебели, которая, Дарсия не сомневалась, будет по-французски изящной.

    Взяв карандаш, она указала на комнату за будуаром:

    — А как вы думаете использовать это помещение?

    — Я планировал сделать там гостевую комнату на случай визита особо важных гостей, — ответил граф.

    1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 35
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки