LoveRead.info » Книги » Романы » Ворона в гареме. Книга 1 - Коуко Сиракава

Ворона в гареме. Книга 1 - Коуко Сиракава

Книгу Ворона в гареме. Книга 1 - Коуко Сиракава читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

63 0 14:01, 30-04-2026
Ворона в гареме. Книга 1 - Коуко Сиракава
30 апрель 2026

Книга Ворона в гареме. Книга 1 - Коуко Сиракава читать онлайн бесплатно без регистрации

В сердце дворца живет та, чья жизнь окутана тайной и мраком.Ее называют госпожа Ворона. Одни шепчут, что она бессмертная кудесница, другие – что она демоница, способная наложить проклятие, вызвать духа или найти любую потерянную вещь. Она живет в затворничестве, не подчиняясь никому, и даже император никогда не переступал порог ее покоев.Молодой император Ся Гаоцзюнь, чье правление омрачено тенью заговоров и предательств, однажды все же приходит к ней с просьбой найти владелицу нефритовой сережки, найденной в лабиринтах женской половины дворца. Но за этим поручением скрываются секреты, способные потрясти самые основы власти.Их встреча – столкновение двух одиноких душ, запертых в клетке дворцовых правил. Вместе они начинают вести расследования, которые могут завести их во тьму и обнажить то, что всегда должно быть скрыто от чужих глаз…Начало чарующей истории о магии и секретах, скрытых в глубине императорского дворца!

    1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 51
    Перейти на страницу:
    крепко зажмурился и вдруг распластался на полу.

    – Прошу меня простить!

    – В чем дело? – Гаоцзюнь требовал объяснений от Шоусюэ.

    Но она и сама не понимала, в чем дело. Девушка смогла объяснить только, что этот человек спас ее от нападения евнухов.

    – Так… – Гаоцзюнь поднял брови. – То есть он пробрался на женскую половину дворца?

    «Это верно?» Шоусюэ посмотрела на бледного юношу. Поскольку он не оправдывался, видимо, так и было.

    – И зачем ты это сделал, глупец? – принялся отчитывать его Минъюнь. – Ты ведь знал, что будет, если тебя обнаружат!

    – Значит, он спас нас, сознавая, что его преступление могут раскрыть.

    Шоусюэ подошла к распростертому на полу Гуохао и опустилась на колени.

    – Зачем ты проник на женскую половину?

    Юноша явно колебался, стоит признаваться или нет.

    – Ради госпожи Бань?

    Услышав это, Гуохао удивленно поднял голову.

    – Откуда вы…

    – Это ты был нареченным госпожи Бань, верно? – Это спросил уже Гаоцзюнь.

    – Так… вы знали? Даже это знали?

    – Нам рассказала женщина, которая прислуживала госпоже Бань.

    – Служанка… – С лица Гуохао исчез страх, он на коленях придвинулся ближе к правителю. – Где она сейчас?

    Вэй Цин мгновенно встал между Гаоцзюнем и юношей, не позволив тому приблизиться еще. Но Гуохао не замолкал:

    – Я хочу расспросить ее. Сяо Цуй, мой милый Зимородок, не могла никого отравить. Служанка должна это знать… – в возбуждении продолжал он, но Вэй Цин отшвырнул его в сторону.

    Шоусюэ подала юноше руку и помогла подняться.

    – Сяо Цуй – это прозвище госпожи Бань? – тихо спросил Гаоцзюнь.

    Его спокойный голос привел Гуохао в чувство.

    – Да.

    – А расспросить ее ты хочешь о том, как отравили госпожу Сороку?

    – Совершенно верно. Сяо Цуй не могла этого сделать. А потом еще и удавиться… – Он запнулся и потупился.

    – Так ты пробрался на женскую половину дворца, чтобы разыскать эту служанку?

    – Все так. Я хотел узнать правду о смерти Сяо Цуй. – Руки юноши, лежащие на коленях, сжались в кулаки. – Когда я услышал, что она умерла, то не знал, что она отравила другую даму, а потом наложила на себя руки. Ее отец сказал мне, что Сяо Цуй умерла от болезни. Я тогда удивился – она вовсе не была слаба здоровьем, но ведь бывает так, что люди внезапно умирают от быстро распространяющегося недуга. Тогда я лишь оплакивал ее смерть.

    Оказалось, что подробности юноша узнал, лишь получив чиновничью должность.

    – Я слышал множество слухов о прошлом правителе. И о его наложницах, и об императрице. И когда узнал про Сяо Цуй, то был потрясен. – Гуохао закусил губу. – Сяо Цуй не могла никого отравить. И наложить себя руки, оставаясь под подозрением, тоже.

    – Однако это не означает, что можно пробираться на женскую половину дворца, – сказал Гаоцзюнь, и Гуохао опять потупился.

    – Ваше величество, вам, наверное, не понять, что чувствует человек, у которого император отобрал суженую.

    Глаза Вэй Цина при этих дерзких словах сузились, однако Гаоцзюнь остановил его движением руки.

    – Мы были предназначены друг другу с детства. Ни я, ни Сяо Цуй ничуть не сомневались, что придет время и мы поженимся. И вдруг мне запретили с ней встречаться, сказали, что она отправляется во дворец. В ночь перед отъездом Сяо Цуй украдкой пробралась ко мне. И отдала свою сережку, велела сохранить на память. Нефритовую, которую получила от матери.

    Лицо юноши исказилось – вот-вот заплачет.

    – И даже ее я потерял на женской половине… – тихо сказал он.

    Шоусюэ вытаращила глаза. Что?! Потерял сережку на женской половине дворца? Да не может этого быть! Девушка вынула украшение из пояса.

    – Это не она?

    Глаза Гуохао чуть не выскочили из орбит.

    – Да! Да, она! Там должна быть царапина на застежке… Есть! Да, это сережка Сяо Цуй!

    Дрожащими руками юноша взял сережку. Щеки его порозовели от возбуждения.

    «Значит, это та сережка, которая оставалась у возлюбленного», – удивилась Шоусюэ. Она-то была уверена, что это украшение, которое госпожа Бань отдала кому-то во дворце, ведь сережку там и нашли. Кто бы мог подумать, что украшение потерял пробравшийся на женскую половину жених госпожи!

    – Это вы ее нашли?

    – Нет. Вот этот. – И Шоусюэ посмотрела на Гаоцзюня.

    Строго говоря, не он, а его шпион… Кстати, Гаоцзюнь ведь искал того, кто обронил украшение. Мол, он может быть свидетелем. Тогда Гуохао и есть этот свидетель, но что-то непохоже, чтобы Гаоцзюнь собирался об этом упомянуть. Шоусюэ тоже промолчала – не ей об этом говорить.

    Гуохао испуганно посмотрел на девушку, которая осмелилась назвать правителя просто «этот». Но, видимо, что-то сообразил, поскольку никто не сделал ей замечания.

    – В эту сережку вселился дух. Он хочет духа освободить, вот и заставил меня в этом участвовать.

    – Его величество?..

    Гуохао посмотрел на Гаоцзюня, а потом снова перевел взгляд на Шоусюэ.

    – Вы сказали – дух… Неужели это дух Сяо Цуй?!

    – Да.

    В глазах Гуохао отразилась боль. Он уставился на сережку.

    – Значит, она страдает и после смерти? – пробормотал юноша и кинулся к Шоусюэ. – Вы сказали, что вас заставили участвовать в освобождении духа. Значит, вы – уфэй, госпожа Ворона? Та, о которой говорят, что она использует тайное искусство?

    – Так и есть, – важно кивнула девушка.

    – Вы сможете спасти Сяо Цуй? – спросил юноша, и она задумалась, а потом честно ответила:

    – Не знаю.

    Гуохао тут же пал духом.

    – Если у нее не останется здесь сожалений, она и без моей помощи отправится в Благодатную страну. Если же причиной превращения в призрака стала боль от того, что ее убили, я вскоре смогу избавить госпожу Бань от этого чувства. Верно? – обратилась она к Гаоцзюню.

    Тот кивнул:

    – Мы готовимся схватить евнуха, который устроил госпоже Бань ловушку и уничтожил ее.

    У Гуохао вырвался неясный звук – то ли вопль, то ли стон.

    – Значит, Сяо Цуй действительно не виновата? И значит, ее действительно убили?

    Он рухнул на пол, и лицо его исказилось от ненависти.

    – Но почему? Почему ей пришлось вынести это?!

    – Целью преступников была госпожа Сорока. А обвинить в ее смерти оказалось очень удобно госпожу Бань, которая жила в том же павильоне. Вот и все.

    – И из-за этого?! – Гуохао закрыл лицо руками. Он несколько раз вздохнул, пытаясь подавить ярость, которую не на кого было направить, потом поднял глаза. Сев прямо, он повернулся в сторону Шоусюэ: – Госпожа Ворона, у меня к вам есть просьба.

    – Говори.

    – Не могли бы вы устроить мне встречу с призраком Сяо Цуй?

    Юноша в отчаянии ухватился за рукав одежды Шоусюэ.

    – Умоляю!

    Под его страстным взглядом девушка заколебалась. Призрак уже не был прежней красавицей Сяо Цуй.

    1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 51
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    2. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    3. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки