LoveRead.info » Книги » Романы » Лето в Италии - Айрис Денбери

Лето в Италии - Айрис Денбери

Книгу Лето в Италии - Айрис Денбери читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

357 0 08:07, 15-05-2019
Лето в Италии - Айрис Денбери
15 май 2019
Автор: Айрис Денбери Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2006
0 0

Книга Лето в Италии - Айрис Денбери читать онлайн бесплатно без регистрации

Очаровательная Грента, ассистентка профессора Мервина Эджертона, влюбляется в его друга – археолога Крейга Бернелла. Но девушка замечает, что Крейг увлечен юной дочерью графини Леоноры Стратгон, а сам он уверен, что Грента собирается замуж за профессора…
    1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 36
    Перейти на страницу:

    В восемь часов утра она закончила завтракать. До десяти, когда назначена встреча в гавани, можно поработать почти полтора часа.

    Войдя в длинную библиотеку и устроившись в кресле, Грента тихо посмеялась над собой, уговаривая себя, что принимает приглашение Крейга лишь из дружеских чувств. Она же не относится к нему всерьез? Послезавтра он пригласит на прогулку Ориеллу или какую-нибудь другую знакомую девушку…

    Грента предупредила мажордома Эдмондо, что ее не будет большую часть дня и ленч подавать не нужно; она вернется только к обеду.

    Облачившись в голубые льняные джинсы, белый вязаный джемпер с короткими рукавами и захватив на всякий случай толстый белый шерстяной жакет, Грента спустилась по коротенькой дорожке и вскоре оказалась на узенькой улочке Монтори. Завернув за угол, она понеслась во весь опор, но вдруг увидела Роландо. Ну что за неудачная встреча!

    Он радостно приветствовал ее и зашагал рядом.

    – Вышли за покупками?

    – Да, – подтвердила она, с готовностью ухватившись за соломинку. – За покупками.

    – На рынок? – осведомился он.

    Напротив гавани располагался восхитительный маленький рынок.

    – Нет. Мне нужно в магазин. – Она вспомнила о магазине, куда он вряд ли зайдет с ней. Подойдя к магазину белья, улыбнулась. – Buon giorno,[4] – произнесла Грента, надеясь, что он поймет это как прощание.

    – Я подожду вас, – предложил он.

    – Пожалуйста, не надо. Я буду копаться там целую вечность.

    Он пожал плечами, подождал, пока она войдет в магазин, и медленно зашагал по улице.

    Грента проследила, пока он не скрылся из вида. Время неумолимо приближалось к десяти, и задержка раздражала ее. Если она не придет в гавань, Крейг уйдет в море без нее. Другая, более здравая часть ее рассудка подсказывала, что если мужчина как бы невзначай пригласил ее, а она не пришла, то не стоит волноваться.

    Выйдя из магазина, она оглядела улицу. Роландо исчез. Грента бегом помчалась в гавань. Часы на церкви за piazza начали отбивать десять.

    Она остановилась на набережной и огляделась. Яхты Крейга нигде не было.

    С десятым ударом часов, не подождав и десяти минут, Грента ушла. Может быть, он обманул ее, желая посмотреть, клюнет ли она на его приманку?

    Грента направилась в кафе на piazza, но тут ей в голову пришла мысль посмотреть, все ли в порядке с катером Мервина. Она повернула обратно. Крепко привязанный «Сокол» стоял на якоре. Если бы она умела управлять катером, то взяла бы его и сама поехала в Паэстум. Вот был бы сюрприз для Крейга! Но увы! Управлять катером она не умела!

    Грента снова направилась на piazza в кафе Марко. Чтобы прийти в себя, ей нужна чашка крепкого кофе с коньяком!

    За ее спиной раздавались крики, но в Монтори мужчины часто кричат друг на друга.

    – Синьорина!

    Грента обернулась. Какой-то рыбак что-то быстро и неразборчиво тараторил по-итальянски. Он жестами показывал на яхту, подходящую к стенке гавани. На палубе стоял Крейг, размахивая руками.

    – Он говорит ехать в моей лодке, – объяснил рыбак Гренте. – Я вас возьму.

    Грента неохотно села в небольшую шлюпку, и рыбак отчалил от берега, стоя на корме и гребя одним длинным веслом на манер многих жителей континента.

    Крейг помог ей подняться на яхту.

    – Вы так нетерпеливы со всеми или только со мной? – приветствовал он ее. – Простите, что опоздал, но вы не подождали и нескольких минут.

    – Откуда я могла знать, что вы задерживаетесь?

    Он посмотрел на нее с кривой, сардонической улыбкой.

    – Яхтам позволительно быть непунктуальными… как и женщинам.

    – Ну, я не… – начала она, затем осеклась прежде, чем заявить, что ждала до десятого удара.

    – Вы хотите сказать, что тоже опоздали! – Слова обвинения вырвались у него быстрее, чем она могла придумать следующую фразу.

    Грента засмеялась. Победить в пикировке с ним просто невозможно.

    – Тогда мы два сапога – пара, – весело констатировал он. – Но почему вы не подождали меня?

    – Я думала, вы уже уехали. Вы полагали, я буду весь день сидеть на берегу и предаваться скорби?

    – Я вижу, вы одеты для прогулки по океанской волне, – заметил Крейг, полукругом разворачивая яхту.

    Она посмотрела на свои аккуратные брюки и белый джемпер.

    – Право, Крейг, вам не угодишь. Если бы я пришла в цветастом платье, вы обвинили бы меня, что я не так одета!

    – Я не ворчу, а восхищаюсь вашим выбором. В нем виден здравый смысл и шарм.

    Пока Крейг маневрировал и налаживал мотор, Грента смотрела на его загорелое лицо, нос с небольшой горбинкой и жестко очерченный рот. На лоб ему упала прядь волос; он смахнул ее ладонью загорелой и слегка измазанной маслом руки.

    – Полагаю, вам в голову не пришло захватить купальник? – спросил Крейг, злорадно сверкнув глазами.

    – Как раз пришло, и я взяла его, – ответила Грента, спокойно посмотрев ему в лицо. – В конце концов, никогда не знаешь, не придется ли вплавь добираться до берега.

    – Не ставьте меня на одну доску с Мервином, – предупредил он ее. – Сомневаюсь, что Мервин когда-нибудь станет хорошим моряком, хотя он и славный парень. Но я…

    – Да? – спросила она, презрительно скривив губы. – Вы считаете себя моряком того же уровня, что Колумб, Дрейк и другие покорители океанов?

    Крейг долго и спокойно смотрел на нее.

    – Сегодня у вас особенно острый язык. Вы также насмехаетесь и над беднягой Мервином?

    – Зачем? Мы с Мервином мирно работаем вместе.

    – Это я знаю, – быстро отреагировал он, и взгляд его стал жестким.

    Проходя Салерно, белые дома которого громоздились вдоль извилистого берега залива, Крейг проговорил:

    – Мы подходим к моей любимой бухте. Одно из лучших мест на побережье и почти всегда безлюдное.

    Вода была чистой и спокойно и.

    – Мы будем здесь купаться? – спросила Грента.

    Он кивнул, подводя яхту к берегу.

    – Можете переодеться в салоне. Сумеете нырнуть с яхты? Скал здесь нет.

    – Сумею. Я не очень красиво ныряю, но, по крайней мере, могу спрыгнуть с борта.

    Ей понадобилось несколько минут, чтобы переодеться в голубой купальник, купленный в Сорренто. Заправив волосы под белую резиновую шапочку, Грента вышла на палубу.

    – Ух! – пробормотала она с притворным страхом, поглядев на воду. – Высоковато прыгать!

    – Страшно? – без малейших признаков сочувствия спросил он.

    – Уж больно высоко!

    1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 36
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки