LoveRead.info » Книги » Романы » Две недели на соблазнение - Сара Маклейн

Две недели на соблазнение - Сара Маклейн

Книгу Две недели на соблазнение - Сара Маклейн читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

972 0 17:27, 09-05-2019
Две недели на соблазнение - Сара Маклейн
09 май 2019
Автор: Сара Маклейн Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2013
0 0

Книга Две недели на соблазнение - Сара Маклейн читать онлайн бесплатно без регистрации

Прекрасная Джулиана Фиори, своенравная и взбалмошная, cнова и снова шокирует лондонский свет. Она не скрывает ни своих мыслей, ни убеждений, становится причиной скандалов и привлекает внимание всех мужчин… кроме одного. Саймон Пирсон, герцог Лейтон, безупречный джентльмен. Уж он не допустит, чтобы его репутацию запятнали скандальные сплетни! Однако красавица итальянка врывается в его жизнь, словно буря, и Пирсон вынужден признать очевидное: он влюблен. Влюблен страстно, неистово. И хотя Джулиана намерена провести с ним лишь две недели, у герцога совсем другие планы…
    1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 73
    Перейти на страницу:

    — Но я не вела себя безрассудно!

    — В самом деле? А как бы вы описали свой поступок?

    Воцарилось молчание. Обдумывая ответ, Джулиана покусывала нижнюю губу, и Саймона это почему-то ужасно возбудило — желание накатило резко и мощно, и он оцепенел от этого ослепляющего чувства.

    Нет-нет, он не хочет ее! Ведь она сумасшедшая! Однако потрясающе красивая. Сумасшедшая богиня…

    — Полагаю, мое поведение было вполне благоразумным, — сказала наконец Джулиана.

    Герцог в растерянности заморгал.

    — Но вы ведь забрались в озеро, на ствол дерева…

    Она перевела взгляд на вышеупомянутый ствол.

    — Да, верно. Но он выглядит вполне крепким.

    — Вы же свалились в озеро! — Он услышал в своем голосе ярость.

    — Я не ожидала, что там так глубоко.

    — Ну разумеется…

    — И оно казалось не таким, как все остальные озера, которые я видела.

    — Это потому, что оно действительно не такое, как все остальные озера, которые вы видели.

    Она уставилась на него.

    — Не такое?

    — Да, не такое. Серпентайн — не настоящее озеро. Потому что оно вырыто руками людей.

    Девушка округлила глаза.

    — Но зачем его вырыли?

    — Меня тогда еще на свете не было, поэтому могу лишь догадываться.

    — Только англичанам могло прийти в голову подделать озеро, — бросила она через плечо Карле, а та презрительно хмыкнула.

    — И только итальянцы могут свалиться в него!

    — Я доставала свою шляпу!

    — А… это все объясняет. Вы хоть плавать-то умеете?

    — Умею ли я плавать?! — оскорбилась девушка. — Да я выросла на берегах Адиджи, которая, между прочим, является настоящей рекой.

    — А скажите, вы когда-нибудь плавали в вышеупомянутой реке?

    — Разумеется! — Она взмахнула рукой, указывая на свою одежду. — Шестнадцать слоев ткани!

    — И что же?

    — А то, что в шестнадцати слоях ткани не плавают!

    — Неужели?

    — Да, не плавают!

    — Почему?

    — Потому что в них утонешь!

    — А… — Герцог усмехнулся. — Наконец-то мы хоть что-то сегодня выяснили. — Однако ему было не до шуток. О Господи, ведь она же могла утонуть! И если бы он задержался еще хоть на…

    — Я же вам говорила… — Эти ее слова прервали ход его мыслей. — У меня была веская причина забраться туда. И если бы не ветер и эта тяжелая одежда, то со мной бы было все прекрасно.

    Тут снова поднялся ветер, и Джулиана, поежившись, обхватила плечи руками и внезапно показалась такой… маленькой. И хрупкой. Полной противоположностью той, какой он ее знал, — яркой, дерзкой, сумасбродной. И в ту же минуту гнев оставил его; ему захотелось обнять ее и прижимать к себе до тех пор, пока она не согреется.

    Чего он, разумеется, сделать не мог.

    На них смотрели, и разговоры будут достаточно громкими и без того, чтобы подливать масла в огонь.

    Когда же он заговорил, слова его прозвучали слишком уж резко.

    — Почему вы должны постоянно испытывать мое терпение?

    — Вы же знаете, что я не хочу это делать. А вот вы… Вы постоянно ждете, что я потерплю неудачу, провалюсь. Ждете, что я совершу ошибку. Что буду безрассудной. Погублю себя.

    — Тогда почему бы не доказать, что я не прав?

    — Ну как же вы не понимаете?! Я и доказываю, что вы не правы.

    Надолго воцарилось молчание. Наконец герцог пробормотал:

    — Вы ужасно замерзли.

    Она подняла на него взгляд, и у Саймона перехватило дыхание от яркой голубизны ее глаз.

    — А вы р-разве н-нет? Вам не холодно?

    Какой уж там холод — он был словно в огне! Одежда Джулианы насквозь промокла и испортилась, волосы также были мокрые, и она сейчас походила на вымокшего нахохлившегося птенца. Однако выглядела при этом потрясающе. Одежда прилипла к телу, так что видны были роскошные формы, и казалось, вода лишь подчеркивала изумительные ее черты — высокие скулы, длинные густые ресницы, обрамляющие огромные голубые глаза, и фарфоровая кожа, по которой стекали капельки воды. Проследив взглядом за одной из них, Саймон вдруг почувствовал, что ему ужасно хочется слизнуть эту капельку языком.

    Она была живая… И он хотел ее.

    Тут девушка вновь задрожала, и он, отбросив глупые мысли, сказал себе: «Я должен доставить ее домой, пока она не схватила воспаление легких. Или пока я окончательно не сошел с ума».

    Герцог повернулся к ее служанке.

    — Вы приехали в карете? — спросил он на итальянском.

    — Нет, ваша светлость.

    — Будет быстрее, если я отвезу твою хозяйку домой в моей коляске. Встретишься с нами в Ралстон-Хаусе. — Он сжал локоть Джулианы и развернул ее в сторону ближайшего пригорка.

    — Вы п-полагаете, что она последует вашему приказу? — спросила Джулиана, и по ее тону можно было предположить, что сама эта мысль смехотворна.

    Герцог не ответил и вопросительно взглянул на служанку.

    — Слушаюсь, ваша светлость. — Горничная присела в книксене и заспешила к выходу из парка.

    Саймон посмотрел на насупившуюся Джулиану. Ее раздражение отчасти вернуло ему благоразумие. И он снова разозлился. Совсем недавно она своим безрассудным поведением подвергала риску репутацию. А сейчас рисковала жизнью. Но он этого не потерпит!

    Они прошли несколько ярдов молча. Потом он заговорил:

    — Вы же могли умереть.

    — Умереть? Да нет же. — Она попыталась усмехнуться, но не получилось. — Двенадцать жизней, помните?

    В ее словах был вызов, и Саймон промолчал, чтобы еще больше не разозлиться.

    Когда же они дошли до его экипажа, он подхватил ее, дрожащую, на руки и усадил на сиденье.

    — Я вам тут все испорчу, — пробормотала она.

    Герцог взял в руки поводья и проворчал:

    — Удивительно, что вас так заботит моя обивка, хотя вы, похоже, не волнуетесь из-за более важных вещей.

    Ее темные брови приподнялись.

    — Каких, например?

    — Таких, как вы сами.

    Она шмыгнула носом, а он чертыхнулся и добавил:

    — А теперь вы еще и заболеете, если не согреетесь как можно скорее, глупая вы женщина.

    Саймон вытащил из-за сиденья дорожный плед и протянул его девушке.

    Джулиана взяла плед и закуталась в него.

    — Спасибо, — сказала она и отвела взгляд.

    Саймон щелкнул поводьями, и коляска покатила по дорожке. Когда же они выехали из Гайд-парка, Джулиана проговорила:

    1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 73
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки