LoveRead.info » Книги » Романы » Волшебное Рождество медведя - Ариана Хоукис

Волшебное Рождество медведя - Ариана Хоукис

Книгу Волшебное Рождество медведя - Ариана Хоукис читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

34 0 14:07, 04-05-2026
Волшебное Рождество медведя - Ариана Хоукис
04 май 2026

Книга Волшебное Рождество медведя - Ариана Хоукис читать онлайн бесплатно без регистрации

Омеловая лощина — маленький городок, живущий под облаком старого проклятия, и он ничего не празднует — меньше всего Рождество. Когда Сойер Хантервилль, лихой темноволосый начальник манежа Рождественского цирка «Страна чудес восхода луны», прибывает со своей труппой оборотней, первая реакция местных жителей — выгнать его из города. Все, кроме фигуристой рыжеволосой красавицы с озорными и любопытными глазами. Как только Сойер замечает Харлоу Бринкман, он понимает, что она — все, чего он когда-либо хотел в паре, но он вынужден спасать свой клан от финансовых проблем и уйти. Друзья Харлоу называют ее пыльцой феи из-за ее неустанного оптимизма. Неудивительно, что, когда сексуальный Сойер и его ослепительный, праздничный клан оборотней врываются в ее мир, она стремится помочь ему осветить ее город и его жителей. Но как бы ее тело ни отзывалось на его магнетическое влечение, она полна решимости уберечь свое сердце от харизматичного кочевника, который, как она боится, полюбит ее и сбежит. Между тем, Сойер начинает беспокоиться, что ответы, которые он искал о своем прошлом, могут все испортить. Когда Омеловая лощина начинает выходить из своей долгой спячки, а темные, грязные улицы начинают светиться рождественским весельем, могут ли Сойер и Харлоу поверить, что волшебство, которое происходит между ними, должно длиться вечно?

    1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 27
    Перейти на страницу:
    рук. А потом она врезалась в Сойера. Она ахнула. Его волосы и куртка промокли насквозь

    — Сойер! Что ты здесь делаешь?

    — Я пришел, чтобы отдать тебе это.

    Он поднял два больших холщовых мешка.

    — Просто несколько гирлянд и свечей. Я подумал, что они могут тебе пригодиться для города.

    — Сэм? — тихо позвал ее отец.

    Лицо Сойера застыло, и с него сошли все краски.

    Харлоу протянула руку и обхватила его запястье своей ладонью.

    — Мы хотели встретиться с тобой. Тебе следует присесть.

    Она подвела его к одному из стульев. Эд рассказал ему все с самого начала.

    — Мне так жаль твоего отца, — заключил он. — Но, честно говоря, ему невозможно было помочь. Любой клан уничтожил бы его ради его же блага.

    Сойер медленно кивнул, его глаза сияли от эмоций.

    — Я всегда задумывался о своих родителях — я имею в виду не о моих родителях из цирка, которые вырастили меня, пока мне не исполнилось десять лет, и они погибли в результате несчастного случая. Они никогда не говорили мне, что именно произошло, и теперь я знаю почему — они пытались защитить меня. Они были очень добрыми и любящими людьми.

    — Твои родители, должно быть, очень гордились тобой. Ты превратился в прекрасного человека, — сказал Эд.

    — Так все трудно переварить.

    Сойер откинул волосы со лба.

    — Но как насчет моей матери — женщины, которая родила меня?

    Отец Харлоу слегка улыбнулся.

    — Она все еще жива. И живет здесь, в Ветреной лощине.

    У Сойера широко раскрылись глаза.

    — Могу я пойти к ней?

    — Я думаю, пришло время, сынок. Пошли.

    Снегопад прекратился, и ветер стал менее яростным, когда они вышли на улицу. Отец Харлоу целеустремленно зашагал через площадь. Его поза отличалась от обычной, рассеянно заметила Харлоу. Исчезли сутулость и шарканье ног. Его плечи были расправлены, а подбородок поднят. Они свернули в какой-то узкий переулок, и она едва могла дышать, напуганная и взволнованная, желая выяснить, куда он их ведет. Она знала всех людей, которые жили в этих домах. Это мог быть почти любой из них.

    Наконец, он пришел к дому Карли. Он прошел через запущенный палисадник и постучал в дверь. Карли открыла ее, удивленное выражение сменилось откровенной враждебностью, когда она увидела Сойера.

    — Что он делает… — начала она.

    Отец Харлоу поднял руку.

    — Карли, моя дорогая. Не говори ничего такого, о чем ты можешь потом пожалеть, — сказал он новым, авторитетным тоном. — Иди позови свою мать. Это важно.

    Мгновение спустя появилась ее мама. Она была привлекательной женщиной, но ее лицо всегда было напряженным, а уголки рта опущены вниз. У нее были преждевременно поседевшие волосы, небрежно собранные сзади в пучок, и голубые глаза, которые, казалось, давно утратили свой блеск.

    — Синтия, я хотел бы тебя кое с кем познакомить.

    Отец Харлоу положил руку на спину Сойера и подтолкнул его вперед. Синтия несколько раз моргнула, а затем ее глаза очень расширились.

    — С-Сэм? — пробормотала она.

    Выражение лица Сойера было приятно видеть. Харлоу наблюдала, как его любопытство сменилось недоверием, а затем узнаванием.

    — Мама! — сказал он.

    Синтия выскочила из двери и бросилась в его объятия.

    — Ты вернулся!

    — Я искал тебя всю свою жизнь, — прошептал он.

    Синтия протянула руку и погладила его по подбородку.

    — Мой мальчик. Я думала, что больше никогда тебя не увижу! Я не могу в это поверить.

    Затем она снова обняла его, как будто никогда не хотела отпускать.

    — Мама, — шептал он снова и снова. — Я был слишком молод, чтобы все еще ясно помнить тебя, когда уходил, но теперь все это возвращается ко мне. Я помню твой запах. Как ты обнимала меня.

    Когда они отстранились друг от друга в их глазах стояли слезы, и Харлоу обнаружила, что ее собственные глаза тоже наполнились слезами.

    — Мой красивый, сильный сын. Посмотри, каким ты стал взрослым. Ты можешь перекидываться, да?

    Он рассмеялся.

    — Ага. Я управляющий цирка, и иногда развлекаю публику в образе большого бурого медведя.

    — Я бы с удовольствием посмотрела, как ты выступаешь! Когда я увидела, что цирк в городе, столько мыслей пронеслось у меня в голове, но я никогда не смела надеяться, что это цирк «Страна чудес восхода луны», и что ты все еще будешь с ними.

    — Я не понимаю… — прервал ее сердитый голос.

    Синтия отстранилась.

    — Карли, это твой брат, Сэм, или как они тебя теперь называют?

    — Сойер, — сказал он.

    Карли нахмурилась.

    — Что ты имеешь в виду, он мой брат?

    — Когда ты была маленькой, твой отец был очень болен, и он отдал Сойера в цирк. Он думал, что Сойер одержим тьмой, но на самом деле он видел свою собственную тьму. Но он был так одержим этим, что я испугалась за безопасность Сойера. Я была опустошена, потеряв своего мальчика, но, по крайней мере, я знала, что в цирке его будут любить и защищать. Они были хорошими людьми, — сказала Синтия.

    — Я никогда не знал, почему меня отдали, — вмешался Сойер. — Я никогда и никого не мог заставить сказать мне, откуда я родом. Я искал свою родную семью с тех пор, как стал управлять цирком.

    Карли перевела взгляд с мамы на Сойера, в недоумении качая головой.

    — Почему ты скрывала все это от меня?

    Синтия вздохнула.

    — Давным-давно все в городе решили, что никто и никогда не будет говорить о прошлом. Ваш отец был очень болен, и все что произошло в то время, было очень ужасно. Но теперь ты вернулся, Сойер!

    — Карли, очень приятно с тобой познакомиться. Я никогда не знал, что у меня есть сестра, и видеть тебя — лучшее ощущение, которое можешь только себе представить. Можно я тебя обниму?

    Он протянул руки, но Карли попятилась и встала позади Синтии.

    — С ней все будет хорошо. Она просто всегда относилась с подозрением к незнакомцам, как и все мы. Но со временем она придет в себя.

    Синтия взяла Сойера за руку и повела его внутрь.

    — Проходи и попей с нами. Нам нужно многое наверстать.

    — Мы оставим вас наедине, — сказала Харлоу, пятясь к двери.

    — Нет… — Сойер поймал ее за руку, — пожалуйста, останься. Я хочу, чтобы ты была здесь, со мной.

    Синтия приготовила кофе и принесла поднос с тортом, и внезапно все одновременно заговорили, пытаясь наверстать упущенные годы.

    Глава 9

    Было уже поздно, когда они покинули дом Синтии, на прощание обнимаясь не сдерживая эмоций.

    — Я полагаю, теперь ты прямо сейчас не уедешь? — сказала Харлоу.

    — Нет. Я думаю, мы можем попробовать дать одно

    1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 27
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    2. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    3. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки