LoveRead.info » Книги » Романы » Волшебное Рождество медведя - Ариана Хоукис

Волшебное Рождество медведя - Ариана Хоукис

Книгу Волшебное Рождество медведя - Ариана Хоукис читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

34 0 14:07, 04-05-2026
Волшебное Рождество медведя - Ариана Хоукис
04 май 2026

Книга Волшебное Рождество медведя - Ариана Хоукис читать онлайн бесплатно без регистрации

Омеловая лощина — маленький городок, живущий под облаком старого проклятия, и он ничего не празднует — меньше всего Рождество. Когда Сойер Хантервилль, лихой темноволосый начальник манежа Рождественского цирка «Страна чудес восхода луны», прибывает со своей труппой оборотней, первая реакция местных жителей — выгнать его из города. Все, кроме фигуристой рыжеволосой красавицы с озорными и любопытными глазами. Как только Сойер замечает Харлоу Бринкман, он понимает, что она — все, чего он когда-либо хотел в паре, но он вынужден спасать свой клан от финансовых проблем и уйти. Друзья Харлоу называют ее пыльцой феи из-за ее неустанного оптимизма. Неудивительно, что, когда сексуальный Сойер и его ослепительный, праздничный клан оборотней врываются в ее мир, она стремится помочь ему осветить ее город и его жителей. Но как бы ее тело ни отзывалось на его магнетическое влечение, она полна решимости уберечь свое сердце от харизматичного кочевника, который, как она боится, полюбит ее и сбежит. Между тем, Сойер начинает беспокоиться, что ответы, которые он искал о своем прошлом, могут все испортить. Когда Омеловая лощина начинает выходить из своей долгой спячки, а темные, грязные улицы начинают светиться рождественским весельем, могут ли Сойер и Харлоу поверить, что волшебство, которое происходит между ними, должно длиться вечно?

    1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 27
    Перейти на страницу:
    Он начался добрых двадцать лет назад и больше никогда не прекращался. Вот так все и поняли, что город проклят.

    Харлоу фыркнула, не веря ни единому слову. Она вернулась в свой дом и сразу же легла в постель.

    Когда она проснулась на следующее утро, ей показалось, что она спала не так долго. Она хотела проснуться рядом с большим, сексуальным телом Сойера, которое обнимало бы ее, и его мягким и уютным одеялом, которое согревало бы их. Вместо этого она лежала под кучей изъеденных молью одеял, а храп ее отца грохотал сквозь стены. Ей было жаль его, жаль всех в городе, и она хотела им помочь. Но она так же была зла на них из-за нежелания отпустить то, что с ними случилось.

    Когда Харлоу уходила на работу, ветер, как обычно, бушевал.

    — Так что давайте теперь обвиним ветер в том, что они все несчастны, — пробормотала она себе под нос, вспоминая слова отца.

    Все это было уже слишком. Когда она ворвалась в пекарню, Карли выскочила из-за прилавка и схватила ее за плечи.

    — Ты трахалась с ярморочным уродцем из цирка! — прорычала она.

    Харлоу задохнулась от гнева, и яростно замахала руками, вырываясь из хватки Карли. Карли отшатнулась от прилавка и открыла рот.

    — Он не ярморочный уродец. Он удивительный, мужественный, добросердечный человек, у которого есть страстное увлечение делать людей счастливыми. И да, мы спарились. И я до сих пор понятия не имела, что секс может быть таким замечательным!

    Несколько секунд губы Карли беззвучно шевелились.

    — Ты предательница! — наконец сказала она. — Ты не должна спариваться ни с кем, кроме своих людей.

    — Ты не знаешь, о чем говоришь!

    Харлоу ворвалась в подсобку и сбросила с себя пальто. «Но и я тоже», — подумала она. Мысль о том, что Сойер может быть связан здесь с кем-то, казалась все более и более нелепой.

    В обеденный перерыв Харлоу вышла, не дожидаясь Карли. Она направилась прямиком в магазин Ребекки.

    — Привет, девочка, — сказала Ребекка. — У тебя сегодня искорки в глазах. Это как-то связано с тем сексуальным мастером манежа?

    Харли ухмыльнулась.

    — Возможно.

    Она с теплотой посмотрела на свою подругу. Ребекка была единственным человеком в городе, который, как она знала, был рад за нее.

    — Может быть, ты могла бы замолвить за меня словечко перед его великолепным другом.

    — Флинт? Конечно. Я думаю, вам двоим было бы хорошо вместе. Но прямо сейчас, не могла бы ты оказать мне услугу.

    — Какую?

    — Не могла бы ты мне помочь срубить дерево в лесу?

    Ребекка нахмурилась.

    — Ты имеешь в виду сосну?

    Она склонила голову.

    — Разве ты не видела, что произошло прошлой ночью? Кто-то облил эту красивую рождественскую елку бензином, ради всего святого. Это выглядело так ужасно, что я чуть не расплакалась.

    — Да, я знаю, но у меня есть план. Ты была в лагере с остальными прошлой ночью?

    — Нет. Я слышала адский переполох и решила держаться от него подальше.

    — Ну, я осталась в трейлере Сойера, и посреди ночи практически весь город явился и потребовал, чтобы он вернул меня.

    Ребекка ахнула.

    — Вау. Я не думала, что они решатся на это.

    — Я тоже. У них были горящие факелы. Я думаю, они собирались сжечь большой шатер.

    — Это не привело бы ни к чему хорошему.

    — Отнюдь. В любом случае, в обмен на то, что меня им вернут — словно я их собственность или что-то в этом роде — я заставила их пообещать мне, что они больше не будут нападать на цирк и уничтожать их имущество. Так что я собираюсь напомнить им об этом.

    — Ты собираешься поставить на площади еще одно дерево.

    — Вот именно.

    Карие глаза Ребекки заискрились от возбуждения.

    — Давай сделаем это!

    Они отправились в лес и выбрали другое большое дерево. Благодаря опыту Ребекки они быстро срубили дерево и собрали немного сухостоя, и притащили все это на площадь. Харлоу подняла дерево, а Ребекка сколотила основание и убедилась, что оно надежно закреплено.

    — Отличная работа!

    Они дали «пять» друг другу.

    — Я приду после работы, и если оно все еще будет стоять, то украшу гирляндами. Может быть, в цирке есть что-нибудь, что мне может пригодиться.

    — А если оно не будет стоять?

    Харлоу вздохнула.

    — Если его не будет, я думаю, что тогда в серьез подумаю о том, чтобы сбежать с цирком, как они и боялись, что я это сделаю.

    В шесть часов вечера Харлоу вернулась на площадь. Дерево никто не тронул. Оно гордо стояло, на его вервях была легкая снежная пыль. Она позволила себе слегка улыбнуться.

    — Может быть, у нас получится, — пробормотала она, обхватывая пальцами одну из его ветвей.

    — Оно все еще здесь! — сказала Ребекка, подойдя с противоположной стороны площади. — И посмотри, что я нашла в задней части магазина.

    Она несла гирлянды из светодиодных фонариков. Они притащили мусорный бак, и Харлоу встала на него, пока обматывала елку гирляндами с верху до низу. Ребекка щелкнула выключателем на блоке с батарейками, и елка мгновенно засветилась синим и серебристым.

    — Красиво! — воскликнули они.

    — От этого площадь выглядит совсем по-другому, не так ли?

    Харлоу посмотрела в сторону палаточного лагеря.

    — Я надеюсь, что Сойер все это увидит оттуда, — сказала она.

    Затем Харлоу нахмурилась.

    — Хм, вообще-то, в цирке жутко темно. Я не вижу огней на большом шатре.

    — Может быть, они еще не устроились на ночь.

    — Но сегодня вечером у них генеральная репетиция. Они впервые выступают со своим рождественским шоу.

    — Возможно, они пошли отдыхать. Они, наверное, устали после событий прошлой ночи.

    — Я не знаю, — сказала Харлоу. — Но думаю, мне нужно вернуться домой и проверить папу. Спасибо за помощь, Ребекка. Ты лучшая подруга, которая может быть у женщины.

    Ребекка крепко обняла ее.

    — И ты тоже, Харлоу. Ты делаешь жизнь в этом месте сносной.

    Отца Харлоу не было дома. Она, как обычно, приготовила ужин, прибралась, и все время с тревогой высматривая сияющие огни с большого шатра. Но их не было. Вдалеке небо оставалось чернильно-черным. Она хотела поужинала одна, так как ее отец все еще не вернулся. Но у нее не было аппетита, беспокойство стягивало узел в животе. В цирке что-то было не так. Что, если горожане вернулись и что-то с ними сделали? Она прибралась, поставила отцовский ужин в духовку и направилась в сторону лагеря. Проходя через площадь, она столкнулась со своим отцом. Он еле передвигал ноги, от него пахло пивом.

    — Что-то случилось в цирке. Я собираюсь проверить, все ли в порядке. Лучше бы горожанам

    1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 27
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    2. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    3. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки