LoveRead.info » Книги » Романы » Волшебное Рождество медведя - Ариана Хоукис

Волшебное Рождество медведя - Ариана Хоукис

Книгу Волшебное Рождество медведя - Ариана Хоукис читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

34 0 14:07, 04-05-2026
Волшебное Рождество медведя - Ариана Хоукис
04 май 2026

Книга Волшебное Рождество медведя - Ариана Хоукис читать онлайн бесплатно без регистрации

Омеловая лощина — маленький городок, живущий под облаком старого проклятия, и он ничего не празднует — меньше всего Рождество. Когда Сойер Хантервилль, лихой темноволосый начальник манежа Рождественского цирка «Страна чудес восхода луны», прибывает со своей труппой оборотней, первая реакция местных жителей — выгнать его из города. Все, кроме фигуристой рыжеволосой красавицы с озорными и любопытными глазами. Как только Сойер замечает Харлоу Бринкман, он понимает, что она — все, чего он когда-либо хотел в паре, но он вынужден спасать свой клан от финансовых проблем и уйти. Друзья Харлоу называют ее пыльцой феи из-за ее неустанного оптимизма. Неудивительно, что, когда сексуальный Сойер и его ослепительный, праздничный клан оборотней врываются в ее мир, она стремится помочь ему осветить ее город и его жителей. Но как бы ее тело ни отзывалось на его магнетическое влечение, она полна решимости уберечь свое сердце от харизматичного кочевника, который, как она боится, полюбит ее и сбежит. Между тем, Сойер начинает беспокоиться, что ответы, которые он искал о своем прошлом, могут все испортить. Когда Омеловая лощина начинает выходить из своей долгой спячки, а темные, грязные улицы начинают светиться рождественским весельем, могут ли Сойер и Харлоу поверить, что волшебство, которое происходит между ними, должно длиться вечно?

    1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 27
    Перейти на страницу:
    сидит на нем верхом и наблюдает за ним. Он ожидал, что она ухмыляется, но, когда открыл глаза, был потрясен, увидев ее глаза, наполненные нежностью. Харлоу наклонилась вперед и расцеловала все его лицо.

    — Харлоу, ты такая невероятная, — пробормотал он. — Как в таком месте, как это, мог появиться такой невероятный человек, как ты?

    — Мои подруги всегда смеются надо мной за то, что я вижу мир через калейдоскоп, — ответила она.

    Он томно осмотрел ее тело с головы до ног.

    — Есть кое-что, чего я еще не понял.

    — Что это?

    — Перевернись.

    Неуверенность промелькнула на ее лице, и она перевернулась на живот, он издал урчание при виде кремовых округлостей ее задницы и полного изгиба поясницы с этими милыми ямочками по бокам. Затем он ахнул.

    — У тебя нет никаких татуировок!

    Она посмотрела на него через плечо, ее глаза озорно блестели.

    — Нет.

    — Но почему?

    — Я всегда говорила, что сделаю ее, когда действительно найду дом.

    Он провел рукой по всей длине ее красивой спины.

    — Мне нравится эта идея, Харлоу.

    Сойер осторожно перевернул ее на бок, и они лежали в объятиях друг друга, сплетя ноги и прижимаясь грудью к груди, перешептываясь и целуясь, пока оба не заснули.

    * * *

    Послышался какой-то звук. Он не мог четко расслышать его, но это разбудило его. Сойер высвободился из рук Харлоу и сел, от адреналина у него участился пульс. А потом он снова услышал это — долгое, низкое, рокочущее рычание, от которого, казалось, содрогнулась земля вокруг них. Винс. Он спрыгнул с кровати и приземлился на четвереньки, ощетинившись густым бурым мехом, а затем выскочил за дверь. Когда он упал на землю лагеря, то заревел — протяжный призыв, который продолжался и продолжался. Послышались ответные призывы, и начали открываться двери, когда он бежал к возвышенности. У него бешено заколотилось сердце при виде длиной вереницы пылающих факелов. Это были горожане. Они что-то кричали на Винса, который превратился в медведя и рычал от раздражения и замешательства. Сойер резко остановился рядом с ним. Впереди процессии стоял отец Харлоу.

    — Верните мне мою дочь! — закричал он. — Вы сборище воров-животных! Что вы с ней сделали?

    Как раз в этот момент прибыл весь клан, все в своих звериных обличьях — целая стая из медведей, львов, тигров, леопардов, волков, лошадей, зебр, коз и кроликов, образовав полукруг перед незваными гостями. Горожане вздрогнули и отступили на шаг назад, на их лицах отразился ужас.

    — Я вас не боюсь! — упорствовал отец Харлоу. — Мы сожжем ваш чертов шатер, если вы не вернете ее нам.

    Сойер увидел, как перекосились кости на лице мужчины, и он задался вопросом, сколько прошло времени с тех пор, как он сражается со своим животным. Сойер посмотрел на свой клан, потом на горожан. Он был уверен, что его клан сможет уничтожить каждого из них, с пылающими факелами или нет. Тем не менее, это был не тот случай. С гулом отчаяния он принял свою человеческую форму. «Черт, было холодно». Отец Харлоу выглядел ошеломленным.

    — Сэр, ваша дочь находится здесь по собственной воле. Мы ее не забирали. Мы не занимаемся похищением людей. Мы стараемся сделать людей счастливыми, а не причиняем им вред.

    — Где она?

    — Она в моей…

    В этот момент к ним подбежала Харлоу, закутанная в зимнее пальто, с бледным и встревоженным лицом.

    Глава 7

    — Папа? Все? Что здесь происходит? — сказала Харлоу, недоверчиво моргая при виде открывшейся перед ней сцены.

    — Харлоу! Ты в безопасности, — крикнул кто-то.

    — Конечно! — закричала она, ее голос был хриплым от раздражения.

    — Харлоу, возвращайся домой! — сказал ее отец.

    — Хватит пытаться меня контролировать! И что ты здесь делаешь, да еще со всеми этими факелами? Я никогда в жизни не видела вас всех такими активными.

    — Мы здесь, чтобы защитить тебя! — крикнул кто-то еще.

    — Я не нуждаюсь в защите. Ну на самом деле, может быть, и так. От моего собственного народа, который, похоже, изо всех сил старается жить без счастья и надежды.

    — Вернись, Харлоу. Ты не понимаешь. Общение с этими людьми принесет городу только больше страданий, — тон ее отца стал нежнее, умоляющим.

    Харлоу застонала и оглядела сборище животных, к которым она в настоящее время чувствовала себя ближе, чем к своему собственному народу. И она посмотрела на горожан, с пылающими факелами, с широко раскрытыми глазами, как будто они только что проснулись от столетнего сна. Наконец, она посмотрела на своего несчастного, забитого отца.

    — Я пойду с тобой домой сегодня вечером, но при одном условии — если ты пообещаешь, что больше не будет нападений на цирк. Ни факелов, ни дробовиков. Ничего. И вы больше не ничего не подожжете — будь то афиши или рождественская елка. Когда-либо. Дадите ли вы мне слово?

    Ее отец опустил взгляд в землю.

    — Папа, ты дашь мне слово? — настаивала она.

    — Да, — пробормотал он.

    — Все вы. Если вы согласны, докажите мне это, потушите свои факелы, прямо сейчас.

    Горожане переминались с ноги на ногу, бросая друг на друга косые взгляды.

    — Сделайте это, — сказал ее отец.

    Один за другим они пробормотали «да» и побросали свои факелы на землю, катая их по траве, пока не погасло пламя.

    — Спасибо. Хорошо, теперь я вернусь с тобой в город, чтобы доказать дружеское отношение цирка.

    Харлоу помахала Сойеру, который стоял впереди своего клана, огромный и мускулистый, как греческий воин, и вид его обнаженного тела снова взволновал ее, с другими оборотнями, стоящими вместе, такой сильный, полный достоинства и грации. И она повела свой несчастный народ обратно в Ветреную лощину.

    — Я не могу поверить, что ты сделал это, папа! — прошипела она, когда они отошли немного вперед от всех остальных.

    — Харлоу… — он замолчал, и она была потрясена, обнаружив, что его душат эмоции, — ты — все, что у меня есть.

    — На самом деле, ты никогда не обращался со мной так, как будто я имею для тебя какое-то значение, — сказала она немного мягче.

    — Я очень люблю тебя. Я… мне жаль, что я не всегда мог это показать. Это болезнь в этом городе. Это заразило всех.

    — Ты знаешь, я не верю в эту магическую болезнь. Я думаю, что каждый делает свой собственный выбор в жизни. И ты, и все остальные предпочитаете не оставить прошлое позади, а погрязнуть в нем, пока оно все не разрушит.

    — Раньше не было такого ветра, Харлоу, — сказал он, когда они спустились со склона, и снова поднялся ветер, который мгновенно пробрал до костей. —

    1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 27
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    2. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    3. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки