LoveRead.info » Книги » Романы » Золото глупцов - Риз Боуэн

Золото глупцов - Риз Боуэн

Книгу Золото глупцов - Риз Боуэн читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

134 0 23:10, 28-01-2024
Золото глупцов - Риз Боуэн
28 январь 2024
Автор: Риз Боуэн Жанр: Книги / Романы
0 0

Книга Золото глупцов - Риз Боуэн читать онлайн бесплатно без регистрации

Из роскошных апартаментов бостонского дома в палаточный городок переселенцев — таков путь Либби Гринвил, отправившейся на розыски мужа в Калифорнию. Брошенной на произвол судьбы, ей приходится противостоять наглым и грубым приставаниям старателей. Однако среди шайки этих негодяев нашелся один, пришедший ей на помощь в трудные минуты. И хоть он и подтрунивал над ее неуместно изящными манерами, но раз за разом спасал Либби от беды… и их взаимная симпатия переросла в страсть, заставляющую бешено колотиться сердце. …Но до Либби доносится весть — муж жив, он в опасности и нуждается в помощи! Отважной красавице предстоит жестокий и мучительный выбор…

    1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 64
    Перейти на страницу:
    бы выпить еловый отвар.

    Либби поставила греть воду и потом отнесла отвар Райвлу. Он лежал в своей кровати, одетый в пижаму. Его лицо раскраснелось, увидев Либби, он нахмурился.

    — Ну, наконец-то. Я думал, что умру, пока вы сюда дойдете.

    — Нужно время, чтобы вскипятить воду.

    — Мне нужна компания, — сказал Райвл. — Человеку так плохо, когда он один, да еще и болен. Потрогайте мне лоб, у меня, кажется, жар.

    Либби поставила чай и потрогала лоб Райвла.

    — Небольшая температура. Говорят, что это от высоты, на которой мы находимся, — сказала Либби.

    — Высота?! Это вы принесли болезнь, остановившись у умирающего. Я никогда не болею, а тут… Либо вы меня заразили, либо отравили своей стряпней.

    — Я ведь тоже ем и совершенно здорова, — сказала Либби. — Вы слишком много пьете, может, от этого?!

    — Вздор. Я всегда много пил и ничего. Мне как раз нужен бренди, а не еловый отвар. Дайте мне бутылку.

    — На вашем месте я бы воздержалась.

    Райвл заорал:

    — Бутылку, черт побери!

    — Осторожней, вы свалитесь с кровати, — она наклонилась и подхватила Райвла.

    Он оперся о ее плечо и почувствовал, что рядом женщина, а его рука лежит на мягкой и нежной коже. Его жадные глаза поползли вниз по ее телу.

    Либби не застегивала верхние пуговицы на платье из-за жары и, когда она наклонилась, Райвл неожиданно схватил ее, пытаясь засунуть руку ей под платье, Либби открыла рот, чтобы закричать, но не издала ни звука. Она старалась убрать его руку, а он только смеялся, когда она пыталась застегнуть платье другой рукой.

    — Так мягко… Вы знаете, как долго я жил без… — он потерял терпение и рванул платье так, что пуговицы разлетелись во все стороны.

    Платье разорвалось, и его рука скользнула к ее груди.

    — Прекратите, отпустите меня! — Либби пыталась оттолкнуть его.

    — Давай не играй со мной. Не притворяйся, что ты этого не хочешь. Он пытался затащить ее под себя и навалился на нее всем телом, а когда она попыталась крикнуть, Райвл поцеловал ее, держа одной рукой ее грудь, а другой пытаясь содрать юбку. Он уже залез на нее и стонал от нетерпения.

    За дверью послышался голос.

    — Мистер Райвл.

    — Пошел прочь! — закричал Райвл.

    — Я точно помню, что вы приглашали меня поиграть в карты в девять. Вот я и пришел, — Либби узнала голос Гейба. — Но я вижу, что вы сейчас заняты. Доброй вечер, мэм, — спокойно сказал Гейб.

    — Исчезни, Фостер! — Райвл уставился на него.

    Либби удалось освободиться от Шелдона и сесть.

    — Прочь от меня, животное! — чуть не плача сказала Либби.

    — Вы же сказали в десять, а я знаю, как вы цените пунктуальность.

    — Не будьте дураком, Фостер. Разве вы не видите, что мы заняты, — произнес Райвл.

    — Мне показалось, что леди не хочет быть занятой, как вы.

    — Она — моя собственность, Фостер. Занимайтесь лучше своими делами.

    — Я не знал, что в обязанности повара входит и это.

    — Я сказал, убирайся, Фостер! Вы забыли, на кого работаете?!

    Пальцы Гейба постукивали по пистолету, висящему на поясе.

    Щелчок предохранителя встревожил Райвла.

    — Кончай дурить, достаточно одной пули, чтобы успокоить тебя.

    Райвл неохотно отодвинулся от Либби.

    Либби встала, оправив юбку и придерживая разорванный лифчик.

    — Я провожу вас до фургона, — сказал Гейб.

    — Я сама, — стыдливо сказала Либби.

    Гейб не слушал и пошел за ней.

    — Вы в порядке? — нежно спросил он.

    — Да, спасибо, не провожайте меня.

    — Я, как обычно, преклоняюсь перед вашим величеством.

    — А у меня было чувство, что вас позабавило, что со мной произошло.

    — Немного, но я собирался вас спасти.

    — Вам не приходило на ум, что я в этом не нуждаюсь?

    — Вам что, это понравилось?

    — Я имела в виду, что я в состоянии постоять за себя. Я как раз собиралась облить его горячим отваром.

    — Либби, вы не в Бостоне. Здесь нет джентльменов и бесполезно взывать к приличию. Здесь любой добьется от тебя силой того, чего он хочет, даже этот слабак Шелдон. Вам нужно иметь в виду, что вы уязвимы, вы — женщина, — Гейб сжал ее руку. — Либби, вы ведете себя так, как будто сделаны из камня. Вам, вероятно, нужно смириться.

    Либби долго держалась, но тут заплакала.

    — Я не могу смириться, — задыхаясь, сквозь слезы сказала она. — Если я смирюсь, я сломаюсь, — и убежала.

    Они шли около недели вдоль по ручью «Сладкая вода» и к концу июля пересекли Великий раздел.

    — Южный проход, — сказал Джимми, подъезжая к колонне на стройном пегом жеребце, которого он выторговал у индейцев.

    — Приятно узнать, что мы прошли половину пути, — радостно сказал Джимми.

    — Половину? — спросила Либби.

    — Разве вы не знаете, что горы — это середина нашего пути? Нам нужно спуститься вниз, там самая тяжелая часть нашего пути.

    — О, Боже! — воскликнула Либби.

    Ей уже казалось, что она полжизни прожила в этих диких местах. Она с вожделением мечтала о благах цивилизованной жизни, но в то же время Либби вспомнила, как ее раздражала мелочность и ничтожность той прошлой жизни.

    «Чего я хочу? Где мое место?» — думала она.

    Рассказав девочкам на ночь сказку, Либби пошла побродить.

    Желтый диск луны поднялся над горами. Было тихо и безветренно. У Либби появилось желание убежать куда-нибудь далеко-далеко. Она начала взбираться по склону холма, потом остановилась и посмотрела на красные языки костров. Черное небо, усыпанное звездами, темнело над головой Либби.

    «Кому мы нужны? — спросила себя Либби. — Никто в мире не знает, что мы здесь, есть ли кто-нибудь там, на звездах, кто думает сейчас о том же, что и я? Хью, наверное, сейчас думает, что я в Бостоне и спокойно сплю в своей кровати». Но сейчас Хью и родители казались такими далекими и не настоящими. Либби села на валун и подняла голову. Прямо над ней простирался Млечный Путь. Она вспомнила, как мисс Дэнфорд, ее гувернантка, говорила, что звезды — это трещины в небесах. Это ее всегда утешало, когда она была маленькой. Потом Либби посчитала, что все это глупость и ребячество. Сейчас она не была до конца уверена, что Дэнфорд была не права.

    «Да, — думала Либби, — именно она предсказала ей плохой конец».

    Она не могла себе представить, что такое одиночество, но здесь, наверху, страх и безнадежность готовы были поглотить ее. Либби укуталась в шаль и пошла вниз к кострам. Внезапно она увидела фигуру, поднимавшуюся к ней. «Никто не услышит, если она закричит», — размышляла Либби, у нее не было с собой ничего для защиты. Она подняла камень и сжала его в своей руке.

    — Кто там? —

    1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 64
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки