LoveRead.info » Книги » Романы » Наследница поместья "Соколиная башня" - Александра Воронцова

Наследница поместья "Соколиная башня" - Александра Воронцова

Книгу Наследница поместья "Соколиная башня" - Александра Воронцова читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

260 0 18:02, 08-03-2026
Наследница поместья "Соколиная башня" - Александра Воронцова
08 март 2026

Книга Наследница поместья "Соколиная башня" - Александра Воронцова читать онлайн бесплатно без регистрации

Я, леди Энн Чествик, и с момента смерти моего отца, моя жизнь не стоит и гроша. Мачеха способна на все, лишь бы не позволить мне получить наследство. Меня отправляют в глушь, в старинное поместье среди гор и вересковых полей, где мне не от кого ждать помощи. Каждый день в землях Бладсворда превращается в выживание, и всем вокруг от меня что-то нужно. В каждой предложенной чашке может быть яд, в каждой протянутой руке — кинжал. Мало этого, на меня открыл охоту правитель местных земель. Сам Бладсворд, красивый и невозможно порочный, предлагает мне сделку, на которую не согласится ни одна порядочная леди. Но я очень хочу выжить и стать свободной. И узнать тайну «Соколиной башни». Поиграем, Владетель Бладсворд?

    1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 118
    Перейти на страницу:
    Бладсворд вынес окончательное решение:

    — Или так, или вы остаетесь здесь.

    Я покосилась на маску.

    Что ж. Никто не знал, в какой личине я появлюсь на празднике.

    — Вы же не трусиха, леди Чествик? — подначивал меня владетель.

    Не трусиха, но разумную предосторожность еще никто не отменял.

    Впрочем, после того, как Джина сделала все, чтобы я не попала на Старфайр, стоило рискнуть хотя бы ей назло.

    И я завязала ленты маски под волосами.

    Бладсворд вскочил в седло, сделал круг верхом, набирая скорость, и, проскакав мимо меня, подхватил. Я чуть не завизжала от неожиданности.

    Мне потребовалось несколько минут, чтобы прийти в себя.

    — Ну же, леди Чествик, не стоит так бояться. Я вас не уроню. Боюсь, вы сейчас вырвете клок из моего плаща.

    Я и правда вцепилась что есть силы.

    Но вместо того, чтобы выпустить плащ из пальцев, я сжала их сильнее, потому что мы как раз подъезжали к воротам, у которых поджидала одинокая всадница.

    Уж она-то точно знала, кому принадлежит маска с синим опереньем.

    Заметив нас, Джина хлестнула лошадь кнутом и понеслась вперед, а у меня появилось недоброе предчувствие.

    Мое напряжение было истолковано Бладсвордом неправильно. Видимо, он решил, что я не доверяю ему, как ездоку. Владетель взял поводья в одну руку, а другой теснее прижал меня к своему телу.

    В ответ на это мое плечо мгновенно запульсировало, заставив меня впервые обратить внимание на одну странность.

    В день после источника жжение беспокоило меня само по себе, а вот после только в присутствии владетеля. И чем ближе ко мне находился Бладсворд, тем сильнее плечо пекло.

    Это меня нервировало.

    Я еще не знала, что меньше чем через час, эта странность спасет мою репутацию.

    Глава 23. Детали

    Поездка с владетелем оказалась весьма смущающей.

    Я слишком остро ощущала мужское тело, к которому была плотно прижата. Каждое движение мускулов заставляло меня краснеть под маской. Но еще большую неловкость я испытывала от того, что и Бладсворд прекрасно мог чувствовать меня в своих руках. И к тому моменту, как мы доскакали до поляны, мне было волнительно, жарко и очень хотелось пить.

    Какой-то парнишка, судя по рубахе, из деревенских помог мне сползти по лошадиному боку и перехватил поводья у владетеля. Когда Бладсворд покинул седло, конь заржал и загарцевал на месте.

    — Ну-ну, малыш, — ласково похлопал его по холке владетель. — Мы ещё покатаем на себе леди Ч… эту леди!

    Что? Какая непристойность! Что значит «мы» и «на себе»?

    Усмехнувшись моему возмущённому взгляду, Бладсворд сверкнул глазами и надел маску. Склонившись ко мне, добавил негромко:

    — Уверен, вы восхитительная наездница. Верховая езда — это же как танцы, необходима чувственность и внимательность.

    Я вспыхнула и закусила губу, чтобы ничего не ответить. И так уже наговорилась.

    И ведь не надоедало ему дразнить меня.

    — Где я могу попить? — попыталась я свернуть с щекотливой темы.

    — Чего бы вы желали? Вина? Эля? — сверкнул белозубой улыбкой Бладсворд. В свете отблесков зажженных повсюду факелов, он выглядел потусторонним, опасным, искусителем.

    — Воды, — выбрала я. Хотелось, конечно же, вина, но я не была уверена, что с ним хорошо сочетается травма головы. То, что сейчас я чувствовала себя вполне сносно, не говорило ни о чем. Шишка у меня под волосами была приличная.

    — Воды? — изумился владетель. — Необычный запрос. А как же отметить Старфайр? Сегодня будет особенный костёр.

    — И чем же? — полюбопытствовала я, укорив себя, что не разузнала подробностей про этот древний праздник.

    — Они все особенные, — усмехнулся владетель. — Костер каждого дня предназначен для благословления своего дела.

    — И для чего же этот?

    — Для «упоительной езды», — ответил Бладсворд, лишив меня от смущения дара речи.

    Чтобы не давать больше повода меня дразнить, я стала разглядывать поляну. Заметив, что я чувствую себя неуверенно, владетель взял меня за руку и подвёл к небольшому шатру.

    — Постойте здесь несколько минут, я попробую добыть вам воды. А потом покажу, как правильно веселиться на Старфайре.

    — Вы сами? — изумилась я. Это как если бы император Лидвании сам подавал напитки фрейлинам сестры.

    — Сегодня вы моя гостья. И за вами приглядываю, не забыли?

    Стоило Бладсворду отойти, как рядом со мной появилась Джина.

    Она словно соткалась из тени от шатра. Подошла ко мне и, обдавая винным запахом, прошипела:

    — Думаешь, ты самая хитрая? Решила повеситься Райану на шею? Ты смешна и нелепа в своих жалких потугах привлечь его внимание. Ты такая же холодная и расчетливая, как твой отец. Ни крупинки индивидуальности. И на этом празднике нет места такой унылой, бледной моли.

    — Мне стоило, как вы, выставить себя на посмешище неподобающим нарядом? Тогда бы я пришлась ко двору? — холодно уточнила я, складывая руки на ученический манер. Я знала, как ее это бесило.

    — Как ты заговорила! Надеешься, что Райан за тебя вступится, когда ты вляпаешься? Тогда ты будешь очень горько разочарована, — усмехнулась мачеха и, больно задев меня плечом, прошла в круг танцующих.

    Задумавшись, я смотрела ей в след. Почему и во что я должна вляпаться?

    Она что-то задумала? Или просто считала, что я настолько неприспособленная, что позор меня ждет неизбежно? Вот уж кто бы говорил.

    И все же мне снова стало неуютно. Вместо того, чтобы наслаждаться Старфайром, я напряженно ждала какого-то подвоха.

    И чем дольше я стояла в одиночестве, тем правдивее звучали слова мачехи.

    Я чужая на этом празднике. Мой удел — смотреть со стороны.

    И я уже начала серьезно нервничать, когда увидела, как ко мне возвращается владетель. Его высокая фигура раскалывала толпу, уверенно двигаясь в мою сторону.

    Чья же у него маска? Кто-то с хищным клювом. Ястреб? Нет, крупнее. Скорее, орел. Только мне казалось, что у Бладсворда на плаще был другой кант. Глянцево-чёрный, а не серебристый. Впрочем, я могла ошибаться в таких незначительных деталях.

    Спохватившись, что я слишком пристально разглядываю подошедшего владетеля, я опустила взгляд и приняла из его рук кубок. Наши пальцы соприкоснулись, и я почувствовала, что что-то не так, но не смогла сразу сориентироваться, в чем дело.

    — Благодарю, — выразила я свою признательность, потому что после разговора с Джиной жажда мучила меня еще сильнее.

    Я лишь пригубила жидкость и поняла, что это вовсе не вода, а эль со странным привкусом. Проглотила я лишь совсем маленький глоточек из вежливости и хотела вернуть кубок, но перед глазами все сразу поплыло, и чаша выпала у меня из ослабевшей руки.

    Я пошатнулась и даже не могла возразить, когда сильная рука обхватила меня за

    1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 118
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Ольга Ольга20 июнь 23:30 Очень миленько. Но не характерно для автора. До последней строчки была в напряжении, кто погибне т.... Бывший. Добьюсь тебя снова - Марта Макова
    2. Анна Анна19 июнь 19:20 Спасибо за ещё одну новиночку,так приятно и волнительно читать,особенно когда переплетается с другими историями.... Даже не сомневайся - Юлия Резник
    3. Анна Анна15 июнь 07:43 [spoiler][книга интересная,но не полная и к концу главы повторяются.... Кириленко Ирина – Бирюк
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки