LoveRead.info » Книги » Романы » Тайна шотландской принцессы - Карен Хокинс

Тайна шотландской принцессы - Карен Хокинс

Книгу Тайна шотландской принцессы - Карен Хокинс читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

451 0 15:38, 09-05-2019
Тайна шотландской принцессы - Карен Хокинс
09 май 2019
Автор: Карен Хокинс Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2013
0 0

Книга Тайна шотландской принцессы - Карен Хокинс читать онлайн бесплатно без регистрации

Знаменитому путешественнику Майклу Херсту стало известно, что загадочный амулет, за которым он давно охотится, хранится в Шотландии, на острове Барра. Вместе со своей ассистенткой Джейн Смит-Хоутон молодой ученый отправляется на север страны, где обычно решительная, целеустремленная девушка меняется на глазах.Чего она боится? О чем тоскует?Майкл не сомневается: в прошлом Джейн скрыта тайна, связанная именно с островом Барра. И эту тайну он намерен раскрыть любой ценой.Однако очень скоро профессиональное любопытство превращается в интерес к самой ассистентке, в которой он только теперь разглядел юную красавицу, словно созданную для любви и счастья…
    1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 69
    Перейти на страницу:

    Майкл перешагнул через связку веревок и встал с ней рядом у перил. Как он твердо держится на ногах! Качка ему нипочем. Джейн всегда восхищало то, с какой легкостью он переносил тяготы экспедиций. Не важно, на чем они путешествовали — на корабле, верблюдах или пешком, — он без явных усилий приспосабливался ко всему. После работы у суетливого француза, который требовал для себя все самое лучшее и постоянно жаловался то на жару, то на усталость, то еще на что-нибудь, с Херстом было очень легко.

    Майкл прислонился к перилам, собой закрыв ее от ветра. А она… она обрадовалась, что он стоит рядом, пусть это и шло вразрез с ее решением держаться от него подальше.

    Его интерес к ней — ранее никогда не возникавший — настораживал. Стать объектом его ненасытного любопытства было опасно.

    Майкл смотрел вперед на приближавшуюся бухту.

    — Даже в такую непогоду остров красив. Сколько времени здесь живут люди?

    Джейн, поняв, что он больше на нее не смотрит, вздохнула с облегчением и сказала:

    — Барра переходила из рук в руки в течение многих столетий. Когда-то ее населяли скандинавы, и некоторые названия сохранились на их языке. Когда я была маленькой, какой-то фермер раскопал в долине утварь скандинавов и нагрудник кирасы. Он отнес все это моему отцу, а отец выставил их в главном зале.

    — Интересно. Выходит, здесь давно было поселение.

    — Да. А также на острове сохранилась древняя скандинавская могила с великолепным надгробием, но я его никогда не видела, поскольку его украли, когда я была ребенком. Мой отец говорил, что на одной стороне был выбит кельтский крест, а на другой — какие-то старинные руны.

    — Я бы хотел это увидеть.

    — И я тоже. Я всегда думала… — Тут Джейн отвлеклась. — Мы почти на месте. Через несколько минут мы войдем в узкий пролив бухты Касл-Бей, и вы увидите замок Кисимул… вернее, то, что от него осталось.

    Невозможно было скрыть в голосе горькие нотки — замок Кисимул являлся частью Барры.

    Они делали окончательный поворот на бухту Касл-Бей. Джейн старалась не смотреть туда, но тут показался мыс, защищавший бухту с одной стороны, и на нее нахлынули воспоминания.

    Ей было лет семь, и она ехала верхом вместе с любимой и единственной подругой Линдси Маккерк, дочкой зажиточного вдовца. На острове насчитывалось всего несколько детей, а тех, кто не работал с родителями в поле или не помогал им торговать, и того меньше. Линдси и Джейн ехали на пони вдоль мыса, когда их увидел отец Джейн. Он разговаривал на берегу с рыбаками, но тут же заулыбался, поднял руку и помахал им. Ветер раздувал рукав его куртки.

    Ничего не значащий обрывок воспоминаний… Но Джейн так отчетливо увидела отца, словно снова превратилась в семилетнюю девочку верхом на толстом пони. Отец выглядел таким молодым, но ведь и мама тогда была еще жива. После ее смерти он быстро постарел. А Джейн повзрослела.

    Наплыв чувств захлестывал, и она поспешила отбросить печальные воспоминания. Какой смысл оживлять прошлое, хорошее оно или плохое? Как говаривал отец, лучше жить сегодняшним днем, чем сокрушаться по вчерашнему.

    Но она не могла не думать о тех днях из прошлого — ведь это прошлое до сих пор может присутствовать на Барре. Где теперь Линдси? Девочкой она, как и Джейн, была полна решимости покинуть Барру. Когда Линдси подросла и превратилась в красавицу, у нее появились поклонники с соседних островов. Джейн не сомневалась, что Линдси вышла замуж и живет где-то поблизости, возможно, в замке намного большем, чем Кисимул.

    Так и должно быть. Прошлое надо оставить в прошлом, и все будет хорошо. Джейн запахнула развевавшиеся полы накидки. Ноги в ботинках заныли от холода.

    — Кисимул, — произнес Майкл. — Какое простое название.

    — Оно означает «замок на скале в маленькой бухте». По-гэльски это звучит немного иначе. Некоторые говорят, что первоначальное название на гэльском языке означает «место, где платят налоги».

    — Его построили Макниллы?

    — Да. Макниллы поселились на Барре в одиннадцатом веке. Некоторые части замка насчитывали сотни лет.

    — Должно быть, там жила очень воинственная семья, если им понадобилась крепость.

    — Вы и не представляете, насколько воинственная. Люди утверждают, что Макниллы — потомки Нилла из Найн-Хостиджез.

    — A-а, верховный правитель Ирландии? Любопытно.

    Джейн удивленно на него взглянула.

    — Откуда вам известно о Нилле?

    — Моя бабка тоже шотландка, как и вы. Она забивала головы своих внуков старинными сказками.

    — По-моему, она очень милая.

    — Она сварливая, прямолинейная и грубая.

    Джейн засмеялась.

    — Это-то мне и нравится.

    — Она храбрая женщина. — Майкл краем глаза следил за Джейн. — Во всяком случае, не боится признать свою родословную.

    — Дело не в моей родословной, которую я не хочу признать. Дело в моем имени.

    Он повернулся к ней лицом, сверля ее своими голубыми глазами.

    — Почему, Джейн?

    Она сдвинула брови.

    — Мы приехали на Барру, чтобы найти амулет Херстов, а не копаться в моем прошлом.

    — Почему бы нам не сделать и то и другое? Одно другому не мешает.

    Джейн вцепилась в ворот развевавшейся накидки.

    — Хоть бы мы поскорее отыскали этот злосчастный амулет!

    — Вам так не терпится покинуть свою любимую родину? А ведь мы еще даже не прибыли.

    От ветра волосы упали ей на лицо, и Джейн откинула их резким движением.

    — Мне не терпится вернуться туда, где погода лучше и я смогу согреться. За годы работы в Египте я привыкла к теплу.

    Майкл протянул руки и помог ей запахнуть полы накидки. А она подумала о том, что он все делает без видимых усилий и холод ему нипочем.

    — Я рад, что не одинок в своей нелюбви к этому жуткому холоду. Как только мы причалим… — Он перевел взгляд куда-то поверх ее головы. — А вот и ваш замок.

    За стеклами очков глаза Джейн казались огромными. Она обернулась. Черные руины одиноко возвышались посередине маленькой бухты. На первый взгляд создавалось впечатление, что замок стоит в воде, но когда судно подплыло ближе, Майкл смог различить к востоку береговую линию, куда мог пристать небольшой корабль. Вокруг на равных промежутках располагалась цепочка камней. Что это? Столбы для причала более крупных судов?

    — У Макниллов были корабли? — спросил он.

    — Некоторые из них были пиратами и владели большой галерой, на которой плавали по морю, грабя чужеземные суда. Их очень боялись.

    Ага! Она к тому же потомок пиратов?

    — А вы, случайно, не прямой потомок короля Артура?

    Джейн ничего на это не ответила, а волосы, упавшие ей на глаза, скрыли от него то, что она по этому поводу думает.

    1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 69
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки