LoveRead.info » Книги » Романы » Моя милая распутница - Ли Уилкинсон

Моя милая распутница - Ли Уилкинсон

Книгу Моя милая распутница - Ли Уилкинсон читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

391 0 13:33, 08-05-2019
Моя милая распутница - Ли Уилкинсон
08 май 2019
Автор: Ли Уилкинсон Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2009
0 0

Книга Моя милая распутница - Ли Уилкинсон читать онлайн бесплатно без регистрации

Безжалостный Росс Дулговэн в ярости. Он только что узнал, что женщина, с которой у него было страстное свидание и которая утверждала, что не замужем, врала ему! Но он не знает всей правды.
    1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
    Перейти на страницу:

    Когда один из официантов поставил на их столик чашки, сливки,сахар и кофейник, Роберт повернулся к Кэти и заговорил:

    — Как я понимаю, Карл...

    Спустя долю секунды Кэти вскрикнула: кофейник, полныйгорячего черного кофе, опрокинулся, и кофе вылился на Кэти. Она вскочила наноги, не чувствуя ничего, кроме жгучей боли.

    Росс расстегнул застежку-молнию на платье Кэти, снял с нееплатье и набросил на нее палантин. Спустя секунду он повел ее к двери, потомпрошел с ней через зал и помог подняться по лестнице.

    Пытаясь высвободиться, она возразила:

    — Я хочу вернуться к себе... Я не хочу...

    — Мы поступаем по-моему.

    В своих апартаментах он привел Кэти в ванную, снял с нееоткрытые туфли и палантин и поставил под душ. На ней все еще были лифчик итрусы. Кэти охнула, когда на нее потекла холодная вода.

    — Оставайся там, где находишься, до тех пор, пока я тебе нескажу.

    — Это становится привычкой, — заметила она, сморщившись отболи.

    Он снял смокинг, закатал рукава рубашки и потянулся каптечке.

    Прошло приблизительно полторы минуты. Жгучая боль ослабла, иКэти начала бить дрожь.

    — У тебя все в порядке? — спросил он.

    — О, з-з-здорово. — У нее стучали зубы.

    Он закрыл кран, помог Кэти выйти из-под душа и начал сниматьс нее залитое кофе нижнее белье, но она оттолкнула его руки.

    — Не будь дурой, — нетерпеливо сказал он. — Я не собираюсь ктебе приставать. Мне нужно, чтобы у тебя было сухое тело, тогда я смогуопрыскать тебя вот этим.

    «Этим» оказалась коробка с анальгетиком. Он успокаивающеподействовал на те немногие красные пятна, которые остались у нее на коже.Потом Росс завернул ее в мягкий халат.

    Он распустил ее мокрые волосы, после чего принялся ихсушить. Повел Кэти в гостиную и усадил в кресло перед камином.

    — Как ты себя чувствуешь? Тут присутствует по меньшей мереодин врач, если ты...

    — Нет, нет... В этом нет необходимости.

    — Уверена?

    — Да, вполне уверена. — Понимая, что, несмотря ни на что,она должна его поблагодарить, Кэти добавила: — Благодаря твоим быстрымдействиям у меня не будет даже волдыря.

    Он вышел на минуту или две, а потом вернулся. У него в рукахбыли палантин Лины, его смокинг и стакан с жидкостью молочного цвета.

    Он протянул ей стакан.

    — Выпей.

    — Что это? — с подозрением в голосе спросила она.

    — Одно из болеутоляющих средств, на всякий случай.

    Он расправил рукава рубашки и надел смокинг.

    — Подожди здесь. Я должен заняться одним делом.

    Когда он направился к двери, она неуверенно спросила:

    — Куда ты?

    — Сказать Роберту, что у тебя все в порядке, и вернутьпалантин Лине.

    Росс вернулся через несколько минут. У него был довольныйвид. Он снял смокинг и галстук-бабочку, после чего уселся в кресло напротивКэти.

    — Если бы ты показал мне, где тут черная лестница... Я быочень хотела уйти.

    — Уйти? Куда уйти?

    — К себе, конечно.

    — Я думал, что, поскольку Карл не вернется, ты, может быть,останешься здесь.

    — Нет, мне не хотелось бы оставаться здесь. Мне никогда ненравилась мысль оказаться втроем в постели.

    — Жаль, — протяжно сказал он, откидываясь на спинку кресла илениво вытягивая длинные ноги. — По-моему, это может быть довольно забавно...

    У нее запылали щеки. Она вскочила на ноги.

    — Я хотела бы уйти!

    — А я хотел бы, чтобы ты осталась. Но прежде чем ты примешьрешение, хочу, чтобы ты кое-что примерила.

    Он подошел к ней сзади и что-то надел на стройную шею. Потомвзял ее за руки повыше локтей и слегка повернул, так, чтобы она увидела ихотражение в овальном зеркале, которое висело над столом.

    Он был на голову выше Кэти. При свете лампы его серые глазазасверкали, а светлые волосы приобрели бледно-золотистый оттенок.

    Она пристально смотрела на него, не в силах отвести взгляд.Потом взглянула на красивое ожерелье из сверкающих бриллиантов.

    Росс взял ее за руку и положил ей на ладонь длинные серьги.

    — Возможно, будет лучше, если ты наденешь их сама.

    Она надела серьги. Он наблюдал за ее отражением в зеркале.Кэти взглянула на себя в зеркало, и у нее захватило дух.

    — Что ты о них думаешь? — спросил Росс.

    — Я никогда не видела ничего столь красивого!

    Он улыбнулся.

    — Мне приятно, что они тебе нравятся. В нашей семье эти вещидолжны быть у невесты старшего сына.

    — Они понравились бы любой женщине, они... — Кэти резкоостановилась, внезапно поняв, почему он дал ей их примерить. Она потянулась кукрашениям, собираясь их снять, но он схватил ее за руки.

    — Не снимай их. Я хочу, чтобы они были на тебе, когда я будузаниматься с тобой любовью.

    — Я не собираюсь позволять тебе заниматься со мной любовью!И мне ненавистна мысль о том, чтобы носить драгоценности, которые явнопредназначаются другой женщине.

    — Но они не предназначаются другой женщине. Они для тебя.

    — Но ты не можешь отдать их мне... — растерялась Кэти.

    — Я уже отдал их тебе. Мой прадедушка подарил их моейпрабабушке, и с тех пор их передавали невесте старшего сына.

    — Я не понимаю... Как ты можешь отдать их мне? Ты только чтосказал, что они должны достаться твоей невесте.

    — Ну, я знаю, это немного преждевременно, поскольку я еще несделал тебе предложения. Но я надеялся, что мы вскоре поженимся. — Онулыбнулся. — Любовь моя, неужели ты думала, что я обольстил бы жену другогомужчины?

    — Ты знал?!

    — Да, но не сразу. Сначала я был рассержен, потрясен,испытал горькое разочарование. При мысли о том, что женщина, в которую явлюбился с первого взгляда и которая, казалось, испытывала ко мне такое жечувство, оказалась просто лживой маленькой стервой, я почувствовал себя так,словно мне нанесли оскорбление. Но у тебя был такой честный вид, к тому же ссамого начала возникло несколько противоречий. Ты колебалась, когда я задавалтебе вопросы. Карл очень тебя любит, но он не похож на молодого мужа, и мненужно было узнать, спите ли вы вместе... Я проник в вашу квартиру и узнал, чтовы живете в отдельных комнатах. Тогда я нанял в Лондоне частного детектива,чтобы он проверил, как обстоит дело. — Он улыбнулся и продолжил: — На следующееутро после того, как ты попыталась вернуться пешком в «Бейнн-Мор», я ждал тебяв кабинете. Я знал, что Карл ушел рано, и, когда ты не пришла к половинедесятого, начал тревожиться. Я пошел в квартиру. Ты все еще мирно спала, авозле тебя лежал Аньенс. Карл оставил записку, которая поставила меня визвестность...

    1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки