LoveRead.info » Книги » Романы » Горный цветок - Джуд Деверо

Горный цветок - Джуд Деверо

Книгу Горный цветок - Джуд Деверо читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

469 0 14:18, 08-05-2019
Горный цветок - Джуд Деверо
08 май 2019
Автор: Джуд Деверо Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2005
0 0

Книга Горный цветок - Джуд Деверо читать онлайн бесплатно без регистрации

Мэдди Уорт, очаровательная молодая женщина, талантливая певица, ради спасения своей сестры, похищенной неизвестными, пускается в опасное путешествие на Дикий Запад.Против своей воли она становится игрушкой в руках неведомых ей людей, попадает в рискованные ситуации. И каждый раз ей на помощь приходит мужественный капитан Монтгомери, сопровождающий ее в поездке. Обворожительная и непосредственная, Мэдди покоряет сердце Монтгомери, но и сама она попадает в плен захватившей ее страсти.
    1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 80
    Перейти на страницу:

    «Но могу ли я, — мелькнула у нее мысль, — доверить ему свои тайны?»

    — Чем он сейчас занимается?

    — Наблюдает.

    — Наблюдает за чем?

    — Наблюдает за вами. За вами следуют какие-то люди, и он забирается на холм и оттуда наблюдает. Двое из них прячутся довольно ловко, но другие двое — просто настоящие медведи.

    Она перестала есть.

    — Вы хотите сказать, Тоби, что он просто сидит там и смотрит? Смотрит, что я делаю?

    Тоби улыбнулся уголком рта.

    — Он пытается узнать, что вы от него скрываете. Вы бы сказали ему все сами, чтобы он хоть немного поспал. Я не могу даже заставить его что-нибудь съесть, кроме этих проклятых галет. Слава Богу, они уже кончаются.

    «Сказать ему? — подумала Мэдди. — Я бы сказала, если бы все это не было так серьезно».

    — Эдит, положи в корзинку остальных цыплят и добавь несколько помидоров.

    — Вы хотите его проведать?

    «Я хочу заставить его сосредоточить свое внимание на чем-нибудь ином, кроме следующих за мной мужчин», — подумала она.

    — Да. Может, он будет рад небольшой компании.

    — Не думаю. Он предпочитает книгу обществу любой женщины, — сказал Тоби, с трудом подавляя смех.

    Он говорил это сотни раз сотням женщин, и каждая из них считала это вызовом себе. Его радовало, что и оперная певица оказалась в конце концов такой же, как и все остальные.

    — Ну, может, мне удастся его переубедить. — Она взяла из рук Эдит корзинку с провизией и двинулась вверх по склону холма.


    — Капитан? — позвала Мэдди.

    Он сидел на траве, прислонившись спиной к дереву, и, казалось, крепко спал, но она знала, что это не так. Его дыхание было для этого слишком ровным и глубоким. Приблизившись, она опустилась на траву рядом с ним.

    — Вы слишком хороший каптёр, чтобы позволить кому-нибудь подобраться к вам незамеченным.

    Медленно он открыл глаза, но не улыбнулся:

    — Что вы тут делаете?

    — Я принесла вам жареных цыплят.

    — Спасибо, но я уже ел.

    — Тоби сказал мне, что вы тут едите. Я чем-нибудь вас оскорбила?

    — Вы имеете в виду, кроме того, что лгали мне и позволили себя похитить?

    — И еще сказала вам, что вы не умеете петь. Я знаю, что с чувством юмора у вас неважно, но вель я не оскообила наших чувств?

    — Нет, вы их не оскорбили. А теперь будьте добры вернуться к себе в палатку.

    — И оставить вас здесь одного, позволив за мной шпионить?

    Прежде чем ‘Ринг сообразил, что она собирается сделать, Мэдди протянула руку и выхватила у него из-за спины подзорную трубу. Он рванулся за ней, но она оказалась проворнее и успела спрятать ее за спиной. Вздохнув, ‘Ринг снова прислонился к дереву.

    — А она старая, — проговорила Мэдди, разглядывая красивый, но сильно потертый медный корпус. — Не такой ли точно трубой пользуются моряки?

    — Возможно.

    Она выдвинула трубу на всю ее длину.

    — Ах да, вспомнила. На веревках, которыми вы стянули Фрэнка с Сэмом, были морские узлы. Думаю, в прошлом, капитан, вы были как-то связаны с морем. Я права?

    Не ответив, он выхватил у нее из рук трубу.

    — Что вы так злитесь?

    — Мне необходимо заняться делом, и я предпочел бы, чтобы вы вернулись в лагерь.

    Она открыла приготовленную Эдит корзинку и достала оттуда несколько костлявую цыплячью грудку.

    — Я принесла вам кое-что вкусное.

    — О? Что-нибудь опять отравленное? От вас я ничего не приму.

    — Но ведь вы пили портвейн, которым я вас угощала.

    — Вы налили нам из одной бутылки и выпили первой.

    — Ну хорошо, — проговорила она со вздохом, оторвала от цыпленка кусок мяса, съела половину и протянула остальное ‘Рингу.

    — Благодарю вас, я уже ел.

    — Это ужасно вкусно, — проговорила она, размахивая цыпленком прямо у него перед носом. — Никогда такого не ела. М-м-м.

    Он усмехнулся и, открыв рот, попытался было ухватить мясо зубами, но она со смехом отдернула руку.

    Тогда он кинулся к ней, повалил на землю и, схватив за руку, сунул ее пальцы, в которых было мясо, прямо себе в рот.

    Ощутив на себе тяжесть его тела и свои пальцы у него во рту, Мэдди перестала смеяться и внимательно посмотрела на него. Мгновение ей казалось, что он чувствует то же, что и она, но это мгновение прошло, и он отстранил ее руку.

    — Цыпленок — да, но не пальцы.

    Монтгомери откровенно отвергал ее при каждой возможности, которую она ему предоставляла. И сейчас первым ее желанием было запустить в него корзинкой с едой, встать и уйти, но она напомнила себе, что ради Лорел должна быть с ним как можно более любезной. Если она хотела после своего завтрашнего выступления встретиться с одним из похитителей, необходимо добиться полного доверия капитана Монтгомери.

    Она заставила себя улыбнуться:

    — Если вам уже надоело давить на меня всем своим огромным телом, мне бы хотелось наконец встать.

    — Конечно, — весело ответил он и скатился на траву. — Полагаю, цыпленок не опасен, но я бы все же предпочел, чтобы вы откусывали от каждого куска, прежде чем я за него примусь.

    — Ну, это уж слишком, капитан. Вы что, считаете меня настоящей отравительницей?

    — Лукрецией Борджиа?

    — Кто это?

    Он посмотрел на нее поверх цыпленка, которого ел.

    — На скольких языках вы говорите?

    — Включая американские? — Мэдди почувствовала удовлетворение, заметив, как при этом расширились его глаза.

    — Включая язык, в котором есть такие слова, как «ночлежник» и «каптёр». Между прочим, что такое каптёр?

    До сих пор ей не приходилось встречать такого наблюдательного человека. Наверное, он даже заметил, с какой частотой бьется у нее пульс.

    — Это трапперский термин. Он означает лидера или просто опытного траппера. Я говорила вам, что общалась с горцами.

    — Ах да, в Ланконии. Вы вообще-то бывали там когда-нибудь?

    — Как цыпленок? Хотите помидор?

    ‘Ринг взял у нее помидор и с наслаждением вонзил в него зубы.

    — Довольно странно, что вы так хорошо разбираетесь в языках и музыке и, однако, почти ничего не знаете об истории. А уж об арифметике, насколько я могу судить, вы вообще не имеете никакого понятия.

    — Я тащилась на эту гору, чтобы принести вам еду, а вы тут сидите и оскорбляете меня. Не понимаю, почему я до сих пор с вами вообще разговариваю.

    — Я тоже. Но я уверен, вы пришли сюда не для того, чтобы кормить меня цыплятами. У вас была какая-то совсем другая цель. Что сказала вам Эдит, когда мы возвратились?

    1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 80
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки