LoveRead.info » Книги » Романы » Веди меня через бури горы Химицу - Мицуно Вацу

Веди меня через бури горы Химицу - Мицуно Вацу

Книгу Веди меня через бури горы Химицу - Мицуно Вацу читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

43 0 14:00, 12-09-2025
Веди меня через бури горы Химицу - Мицуно Вацу
12 сентябрь 2025
Автор: Мицуно Вацу Жанр: Книги / Романы
0 0

Книга Веди меня через бури горы Химицу - Мицуно Вацу читать онлайн бесплатно без регистрации

Мина Картер – внебрачная дочь британского графа и беженки из далёких земель Места-Где-Восходит-Солнце. А ещё она – юки-онна. Екай, повелевающий снежными бурями. Вот только Мина об этом не знает и не верит в сверхъестественное. А поверить приходится, ведь в её доме таинственным образом погибает гувернантка, родители бесследно пропадают, и беловолосый незнакомец с двумя хвостами переносит её в опасные горы Места-Где-Восходит-Солнце – так далеко от дома.

    1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 81
    Перейти на страницу:
    кадриль?

    – Что? – нахмурился Таичи.

    – Кадриль, – я сделала несколько прыжковых па, не отводя взгляда от своего оппонента. – Танец.

    – Я умею танцевать, а не скакать, как заяц.

    Усмешка мужлана не могла разозлить меня ещё больше, поэтому я просто её проигнорировала.

    – Танцы бывают разными. Не важно. Вы считаете себя образованным человеком?

    Таичи улыбнулся. Спокойно и даже… красиво.

    – Нет, – сказал он, разрушая весь мой коварный план по восстановлению справедливости.

    – Почему?! – раздражённо воскликнула я.

    – Потому что образование – это не только науки или умения. Это опыт и знания, которые даёт каждый прожитый день. Тот, кто называет себя образованным – глуп. Лучше быть человеком, стремящимся к познанию.

    Патетичный монолог, сказанный для моего понимания нарочито медленно, был самым подлым, что этот мужлан мог выдать.

    – Но ты ведь хотела, чтобы я сказал «да»? – мягко спросил он. – Хотела доказать, что образована не меньше меня, и что моё оскорбление тебя обидело?

    – Если всё понимаешь, зачем обижаешь?

    – Затем, чтобы ты разозлилась и доказала, что я неправ.

    Теперь я нахмурилась уже с искренним непониманием.

    – Я доказала. Только что.

    – Нет, – холодно сказал Таичи. – Ты сравнила тепло воды с гладкостью шёлка. Несоизмеримые понятия. Правда в том, что ты – гайдзинка. Привыкни к этой мысли, пойми, насколько это серьёзное оскорбление в моей стране. Сделай всё, чтобы ни у кого больше не возникло даже мысли так тебя назвать. Только так можно уберечь мою семью.

    – Хорошо! – воскликнула я, поднимая руки. – Сдаюсь! Я гайдзинка. Но я не необразованная!

    – Ещё как. Ты можешь быть самым просвещённым мыслителем в своей Англии. Но здесь ты не знаешь ничего. И это тоже лучше усвоить сразу, чтобы обучение у моей матери было в толк. – Таичи замолчал, изучая моё лицо. – Ты краснеешь. Злишься?

    – Да!

    – Имеешь право. Но и меня должна понять. Я проявил слабость, когда спас тебя и привёл в свой дом. Я побоялся кары духов за отказ нуждающемуся в помощи, а в итоге обрёк семью на преступление, из-за которого мы все можем умереть с позором.

    – Ты злишься на себя, но вымещаешь злость на мне? – уточнила я, готовясь сменить прозвище Таичи с «мужлана» на «негодяя».

    – Я злюсь на себя за слабость, а на тебя – за беспечность. Но я ничего не вымещаю. Я ускоряю твоё обучение.

    «То есть это так теперь называется?.. – мысленно негодовала я. – Господин, вы, вроде, в тёмном кимоно, зачем белый халатик святого на себя натягиваете?»

    – Мотидзуки, – внезапно выдал он.

    «Полнолуние», – перевела я и недоверчиво посмотрела на небо, с которого всё ещё светила убывающая луна.

    – Это твоё новое имя рода, – уточнил Таичи. – Мать просила передать. Утром будешь представляться слугам уже полным именем.

    – Почему Мотидзуки?

    – Потому что в этой ветви её рода очень много дочерей примерно твоего возраста. Если кто-то начнёт искать или спрашивать, не нужны будут лишние уточнения. Люди сами подумают то, что им угодно, и поставят тебя на место любой из тех девушек, о которых слышали.

    Договорив, Таичи поднял задвижку и открыл проход в дом, красноречиво намекая, что мне пора вернуться.

    – Мотидзуки Минори, – быстро сказала я, протягивая ему руку. – Приятно познакомиться.

    На самом деле ничего приятного в повторном знакомстве с мужланом не было, особенно после того, как Таичи устало выдохнул:

    – Ты не можешь первая представляться мужчине. Особенно тому, кто старше и выше по положению. И зачем тянешь ладонь?

    – Для рукопожатия! – рявкнула я, пряча обе руки за спину.

    – Поклон, госпожа Мотидзуки. Только поклон. Никаких прикосновений.

    – Ой, всё!

    Я зашла обратно в большой зал и с самым недовольным видом потопала в свою комнату.

    – Про лотос ничего не скажешь? – донеслись мне вслед слова Таичи.

    – Что?

    – Ты обиделась, когда я назвал тебя гайдзинкой, начала спорить с описанием «необразованная», но ни слова не сказала про «лицо красивого лотоса».

    Я быстро развернулась, возвращаясь к нему. Теперь, стоя на два порожка выше, я могла смотреть на Таичи с особой издёвкой.

    – Я не знаю перевода.

    – Перевода чего? – с едва заметным интересом уточнил он.

    – Мыслей об этих словах.

    – Попробуй перевести. Мне интересно.

    «Что ж, он сам напросился», – мысленно просияла я и постаралась немного подправить недавние размышления, чтобы их можно было сложить в слова на японском.

    – Я подумала так: «Слова про красоту лотоса господин Мацудайра может убрать себе глубоко и далеко в…» Дальше не знаю перевод.

    Глаз Таичи дёрнулся. Один. Второй смотрел на меня зло-презло, заставляя радоваться тому, что к поясу его кимоно сейчас не было привязано никакое оружие.

    Он медленно вдохнул, отчего крылья его тонкого носа хищно раздулись, а затем выдохнул:

    – Уйди с глаз моих.

    «Видимо, чтоб не дёргались», – усмехнулась я, даже не пытаясь скрыть эмоцию, которая очень не понравилась Таичи.

    Он поставил ногу на каменный порог, снимая один гэта. Второго я не ждала и сразу бросилась в комнату, чувствуя, что могу вот-вот расхохотаться. Думаю, если бы он услышал после всего сказанного ещё и мой смех, то задушил бы на месте. Благо, «стремящийся к познанию мужлан» не стал меня догонять и больше ничего не говорил вслед.

    Поэтому, оказавшись на своём футоне, я уткнулась лицом в подушку и с чистой совестью рассмеялась. Этот смех не был истеричным или напуганным. Не был злорадным или издевательским. Это был просто смех.

    Я любила смеяться, но не думала, что смогу снова это сделать так скоро после пережитого и с такими тревожными мыслями о предстоящем. Всё-таки вылазка в сад оказалась хорошей идеей. Исцеляющей. Даже сон, ещё недавно казавшийся недостижимым, начал медленно успокаивать разум.

    «Меня зовут Мина. Пусть будет даже Картер. Я только временно примерю вашу фамилию, граф, не переживайте, – думала я, закрывая глаза. – Итак, я – Мина Картер. Мина Картер засыпает и загадывает желание: встретиться с родителями. Живыми и здоровыми, разумеется. Чтобы это желание исполнилось, ей придётся стать кое-кем другим. Это ведь не страшно? Мина Картер или Мотидзуки Минори… Разницы ведь никакой? Это всё ещё буду я».

    Тогда я ещё не знала, что между Миной Картер и Мотидзуки Минори предстояло пролечь пропасти, шириной со все горы, видневшиеся за воротами дома семьи Мацудайра. И глубиной с бесконечность.

    Тогда я не знала, что засыпаю Миной Картер в последний раз.

    Часть вторая

    Мотидзуки Минори

    Глава 9

    За год не раз сменяются ветра

    – Госпожа! Госпожа-а-а! – запыхавшаяся Аяка схватила меня за локоть, оттаскивая

    1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 81
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    2. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    3. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки