LoveRead.info » Книги » Романы » Наука любви - Барбара Ханней

Наука любви - Барбара Ханней

Книгу Наука любви - Барбара Ханней читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

257 0 18:15, 08-05-2019
Наука любви - Барбара Ханней
08 май 2019
Автор: Барбара Ханней Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2012
0 0

Книга Наука любви - Барбара Ханней читать онлайн бесплатно без регистрации

Холли и бывший муж ее покойной кузины заботятся о его близнецах и постепенно привязываются друг к другу. Но быть вместе им мешают тайны прошлого...
    1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
    Перейти на страницу:

    — Мне очень жаль, сэр. В номере 1910 никто не отвечает.

    Грей пробормотал слова благодарности и побрел обратно на свое место в дальнем углу вестибюля отеля. Сейчас почти середина ночи. Грей понятия не имел, сколько еще времени ему мерить шагами мраморный пол отеля.

    Раз или два он выходил на улицу, чтобы прогуляться и глотнуть свежего воздуха, но по возвращении консьерж всегда сообщал ему неутешительную весть. Грей был уверен, что не проглядит Холли.

    Где она? Он стал терять надежду.

    Устав ходить, он опустился в кожаное кресло и стал подумывать о том, чтобы заказать еще кофе. Грей сегодня вечером употребил столько кофеина, что его глаза скоро вылезут из орбит.

    — Сэр?

    Грей вскочил.

    Рядом с ним стоял консьерж, румяный мужчина примерно пятидесяти лет, и улыбался.

    — Мистер Кидман?

    Сердце Грея екнуло.

    — Да.

    — Мисс О'Мара вернулась. Она позвонила на ресепшн и оставила для вас сообщение. — Он вручил Грею сложенный лист бумаги.

    Грей открыл записку, затем поспешил за консьержем:

    — Подождите!

    Мужчина повернулся, подняв брови:

    — Чем я могу помочь, сэр?

    Лицо Грея стало пунцовым. У него сдавило горло, ему захотелось сбежать отсюда подальше. Раньше он нашел бы любой повод, чтобы избежать подобного затруднения. И — да, он сбежал бы, чтобы не испытывать такого стыда.

    Теперь он дрожащей рукой протянул записку.

    — Вы... — начал он, но его голос надломился. Он попробовал еще раз: — Не могли бы вы сказать мне, что здесь написано?

    Консьерж старательно замаскировал свое удивление.

    — Конечно, сэр, — крайне вежливо сказал он. — Возможно, мне следует извиниться, ибо у меня неразборчивый почерк. — Он откашлялся. — В записке говорится: «Извини, что я не отвечала на твои звонки. Сейчас я в своем номере. Пожалуйста, приходи».

    * * *

    Холли ждала у двери и открыла ее, едва Грей постучал.

    Он был в темном пиджаке и галстуке и выглядел еще лучше, чем прежде. Она хотела броситься в его объятия; ее переполнял восторг с тех пор, как она прочла его записку.

    Но она не двигалась. Она была обеспокоена тем, что могла как-то неправильно истолковать его послание. Хотя разве можно неправильно истолковать фразу «Я люблю тебя»? Но всегда есть вероятность того, что надежда не оправдается. Сегодня вечером Холли не могла рисковать.

    — Я знаю, что поздно, — сказал Грей. — Но я должен был тебя увидеть.

    Несмотря на бешено колотящееся сердце, она старалась говорить спокойно:

    — Я была в городе. Ходила на спектакль.

    — И как? — Он выглядел нервным и говорил взволнованно, как и Холли, ибо наверняка заметил ее припухшие и красные от слез глаза и нос.

    — Спектакль был великолепен. — Она провела пальцами по лицу. — Извини за такой вид. Я в порядке. Я просто разнюнилась, как обычно говорят мои братья.

    Он выглядел обеспокоенным:

    — Должно быть, спектакль оказался грустным.

    — Да, это была трагедия.

    — Я могу войти, Холли?

    — О да, конечно. Извини. — От волнения и страха у нее кружилась голова.

    Холли впустила Грея в маленькую прихожую, затем провела его в комнату, в которой располагалась огромная кровать.

    В комнате был всего один стул и красивое, обитое материей кресло у торшера.

    — Присаживайся, — сказала она, указывая на стул и кресло. — Я посижу на кровати.

    — Я лучше постою. — Широкоплечий и высокий Грей стоял в центре комнаты и, казалось, заполнял собой ее всю. Его голубые глаза блестели. — Ты получила мою записку, да?

    — Да, для меня это был такой сюрприз, — сказала она.

    — Я решил быть кратким. Так меньше риска написать что-нибудь неправильно.

    — Я думаю, для тебя это смелый поступок, — произнесла Холли, понимая, что ради нее Грею пришлось погрузиться в печальное прошлое.

    Он покачал головой:

    — Мне не следовало так долго тянуть.

    — Да, уже за полночь.

    Он взял ее за руки, и все ее тело жарко затрепетало.

    — Я должен был поговорить с тобой до того, как ты уедешь. Мне нужно было броситься наперерез самолету.

    — Вообще-то я не хотела уезжать.

    Он улыбнулся:

    — Правда?

    — Конечно. Отъезд с ранчо «Залив Джабиру» стал для меня самым тяжелым испытанием в жизни.

    — Я так беспокоился о том, что загоню тебя в ловушку, если попрошу остаться.

    — Я знаю. Ты беспокоился из-за Челси.

    — Я всегда считал, что виноват в нашем разводе. Я не хотел подводить тебя, Холли. — Он слегка сжал ее пальцы. — Но ты научила меня кое-чему важному. Я перестал думать о своих прошлых неудачах. — Он погладил ее пальцы. — Я дурачил себя, говоря, что я и дети справимся без тебя... — Он мрачно усмехнулся. — Мы пытались. Мы старались играть в кукольный театр, читали сказки и разжигали костер у реки. Но без тебя нам было невесело, Холли.

    От ощущения облегчения у Холли закружилась голова.

    — Мы так сильно по тебе скучали, — пробормотал он и провел большим пальцем по ее щеке. Он улыбнулся, затем опустил руку и снова серьезно посмотрел на Холли: — Но нам нужно поговорить о твоей работе. Я знаю, как много значит для тебя твоя карьера и...

    Холли заставила его замолчать, покачав головой:

    — Работа — это просто работа, Грей. Когда я подавала заявление, на эту должность было по меньшей мере шестьдесят претендентов.

    — Что означает...

    — Что эту должность сможет получить кто-то из шестидесяти претендентов. — Она улыбнулась, глядя в его глаза. — Я девушка с фермы из Вермонта, помнишь? Мне нравится твоя Австралия, и я выросла в смешанной семье.

    — Да. Я и забыл.

    — Единственная работа, какую я хочу получить, ждет меня на ранчо.

    Грей рассмеялся, затем нежно ее поцеловал.

    — Я не сказал тебе самого важного, — произнес он, отпуская ее.

    — Чего же?

    — Дело в том, что благодаря тебе я научился учиться и смогу получить навыки для другой работы.

    — Зачем тебе другая работа?

    — Она у меня появится, если ты этого захочешь. Если это сделает тебя счастливее, я буду учиться. Если хочешь жить в Нью-Йорке, я выучусь на пожарного или еще на кого-нибудь.

    — Вот это да! Пожарный из Нью-Йорка. Заманчиво. Но я люблю тебя таким, какой ты есть, — уверила она его. — Но я очень горда тем, что ради меня ты готов меняться.

    1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки