LoveRead.info » Книги » Романы » Правила помолвки - Джей Ти Джессинжер

Правила помолвки - Джей Ти Джессинжер

Книгу Правила помолвки - Джей Ти Джессинжер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

95 0 18:03, 05-01-2026
Правила помолвки - Джей Ти Джессинжер
05 январь 2026

Книга Правила помолвки - Джей Ти Джессинжер читать онлайн бесплатно без регистрации

Любовь — это поле битвы для эксцентричной свахи и дерзкого футболиста, который нанимает ее, чтобы та нашла ему жену. Мэдди МакРэй, владелица брачного агентства «Идеальные пары», зарабатывает на жизнь тем, что помогает людям влюбляться. И одно южная красавица знает наверняка: в основе семейного счастья лежит сходство — противоположности могут притягиваться, но вместе они не останутся. Так она считала пока в ее жизни не появился Мейсон Спарк. Грубый, высокомерный и, как известно, не верящий в моногамию, самый популярный квотербек в НФЛ и полная противоположность Мэдди. Он также ее новый клиент. Ее великолепный, приводящий в бешенство новый клиент, который платит ей баснословные деньги за то, чтобы она нашла ему жену. Из-за своего поведения на поле и за его пределами на кону его многомиллионный контракт, и плохой парень Мейсон готов притвориться, что остепенился. Но когда он начинает испытывать чувства к очаровательной свахе, которая его терпеть не может, плейбой оказывается втянут в игру всей своей жизни, чтобы сохранить то, что, как он думал, никогда не потеряет, — свое сердце.

    1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 69
    Перейти на страницу:
    к нашему столику не подходит улыбающаяся брюнетка-официантка.

    — Добрый вечер, — вежливо произносит она, обращаясь ко мне. — Добро пожаловать в…

    Мейсон кричит: — Мы будем спагетти карбонара и куриные скалоппини с двумя домашними салатами и графином красного вина.

    Официантка на мгновение замирает, ожидая, пока ее волосы после крика Мейсона снова опустятся на плечи. Затем она спокойно произносит: — Полагаю, вам неинтересно слушать о фирменных блюдах сегодняшнего вечера.

    Мне нравится эта девушка.

    — Нет, спасибо, — говорю я, прежде чем Мейсон успеет снова ее разозлить.

    Мы вручаем ей наши меню, и она уходит.

    Когда становится ясно, что мы можем провести весь ужин в напряженном молчании, я решаю вести себя как взрослый человек и заговорить первой.

    — Прости, что накричала на тебя.

    Он отвечает незамедлительно: — Мне тоже жаль.

    — Перемирие?

    — Перемирие. — Его губы дергаются. — Хотя я уверен, что оно продлится всего две минуты.

    — Если так, то я как раз собиралась сказать тебе, что хотела лазанью.

    Мейсон прикрывает рот кулаком, стараясь не рассмеяться.

    — А я пытался вести себя как джентльмен.

    — Я восхищена твоими усилиями. Но на будущее: женщинам не нужно, чтобы мужчина заказывал для них еду. Это инфантилизирует и ставит в зависимое положение.

    — Так много правил.

    — Ты даже не представляешь. Подожди, пока мы не перейдем к сложному этикету и тебе не придется определять, какая вилка предназначена для устриц, а какая — для моллюсков.

    Он морщит нос.

    — Устрицы — это моллюски.

    Я улыбаюсь ему.

    — Верно. Ты только что прошел свой первый тест по этикету. Но не зазнавайся, потому что десертная вилка очень похожа на вилку для моллюсков.

    На этот раз он не прячет смех за кулаком.

    — А я-то думал, что для того, чтобы поесть, мне нужна всего одна вилка. Какой же я глупый.

    Боже, какой же он красивый, когда улыбается. У него такое лицо, что от него трусики плавятся, и это факт.

    Мейсон спрашивает: — Что?

    Я понимаю, что мечтательно смотрю на него, и переключаю внимание на то, чтобы развернуть салфетку и положить ее на колени.

    — Я просто хотела узнать, что случилось с твоей рукой.

    Я поднимаю на него взгляд. Когда он перестает улыбаться, я жалею, что спросила.

    Мейсон разгибает правую руку и с мрачным, опасным выражением лица рассматривает свои поцарапанные и сбитые костяшки.

    — Я начал тренироваться с тяжелой грушей.

    — Как интересно. А теперь расскажи мне правду.

    Он бормочет: — Иисус, ты заноза в моей заднице.

    — Господь тут ни при чем. Выкладывай, Спарки, или я расскажу твоей будущей жене, что у тебя фетиш на женское нижнее белье.

    — У меня действительно есть фетиш на женское нижнее белье.

    — Я имела в виду, что ты его носишь.

    Его настроение снова меняется. Мейсон улыбается, останавливаясь, чтобы взглянуть на меня.

    — Из тебя получился бы отличный шпион.

    — Почему?

    — Ты выглядишь такой невинной, но под этой добропорядочной внешностью скрывается настоящий криминальный авторитет.

    — Добропорядочной? Ты говоришь обо мне так, будто я буханка мультизлакового хлеба.

    Он сухо отвечает: — Это комплимент, Пинк.

    — Пф. Не хочу даже слышать, как звучат твои оскорбления. О, подожди. Я уже знаю.

    — Ты пытаешься затеять со мной ссору? Потому что ты знаешь, что я не против. Теперь моя очередь смеяться.

    — Да, это я знаю точно.

    Официантка возвращается с корзинкой булочек. Прежде чем поставить ее на стол, она смотрит на Мейсона, ожидая одобрения, и приподнимает брови. Он указывает на стол.

    — Пожалуйста.

    — Просто проверяю. На минном поле нужно ступать осторожно.

    Подмигнув мне, она разворачивается и уходит.

    — Я так понимаю, ты часто сюда приходишь, — говорю я.

    — По крайней мере, несколько раз в неделю. А Лорен не упускает возможности поиздеваться надо мной. — То, как он это говорит, наводит на мысль, что ему нравится дружеское подтрунивание. Мое любопытство разгорается.

    — Ты здесь назначаешь свидания?

    Мейсон делает паузу, а затем начинает вертеть в руках нож.

    — Я никого сюда не приводил.

    Верно. Он уже рассказал мне, из чего обычно состоят его «свидания», и они не предполагают поход в ресторан.

    — Так ты часто ешь здесь один?

    Глядя на свой нож, он отвечает. Его голос звучит тихо и сухо.

    — Если ты не заметила, я не из тех, у кого много друзей.

    Меня охватывает иррациональное желание обнять его и погладить по большой темной голове, приговаривая что-то успокаивающее. Я какое-то время сижу так, поражаясь, как Мейсон может пробуждать во мне материнские чувства всего через несколько минут после того, как я хотела столкнуть его под машину.

    Он выбивает меня из колеи.

    — Я тоже обычно ем одна. Разве что тетушка Уолдин зайдет, но у нее большая компания очень общительных подруг, которые неразлучны. Они постоянно ходят на танцы или посещают новые модные рестораны. Тетя называет их своим шабашем. — Я улыбаюсь, думая о ней. — Не уверена, что она иронизирует.

    — Сколько их там всего?

    — Одиннадцать. Нет, подожди. С моей тетей — двенадцать.

    Мейсон кивает.

    — Да. Это настоящий шабаш. Если увидишь у нее дома стеклянные банки с надписью «глаз тритона», медленно отступай.

    Он смотрит на меня и замечает выражение моего лица.

    — Что теперь?

    — Ты сказал «глаз тритона».

    — И что?

    — Мне просто интересно, сколько людей вообще понимают, что это значит. Или откуда взялась эта отсылка.

    Мейсон откидывается на спинку стула, скрещивает руки на груди и бросает на меня один из своих высокомерных, снисходительных взглядов.

    — Это что, вызов?

    — Нет, Тор, это не было вызовом. Я сделала тебе комплимент. Верни свое эго на место.

    — Потому что я знаю, откуда взялась эта отсылка.

    — Я не сомневаюсь. Мы можем двигаться дальше?

    — Макбет.

    — Поздравляю. Ты читал Шекспира.

    Он изучает выражение моего лица.

    — Ты, кажется, не удивлена.

    — Помнишь тот раз, минут десять назад, когда я сказала, что ты умный?

    — Ага.

    — Ты думал, я лгу?

    Мейсон на мгновение задумывается.

    — Нет. Но по какой-то причине, когда дело касается меня, ты на многое закрываешь глаза.

    Я опускаю голову на руки и вздыхаю.

    — Из-за тебя даже папа римский может устроить кровавую бойню.

    — Хотя, насколько я могу судить, ты слишком высокого мнения о людях в целом. В твоих глазах все хороши.

    Я поднимаю голову и резко говорю: — Ты забываешь о Сатане.

    Он фыркает.

    — Даже Хелен Келлер15 могла бы сказать, что Беттина ни на что не годится.

    Я погрозила ему пальцем.

    — Не говори ничего плохого о Хелен Келлер. Эта женщина — национальное достояние. И неправильно высмеивать людей с ограниченными возможностями. Их жизнь и так непроста, чтобы становиться объектом шуток.

    Какое-то время Мейсон молча

    1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 69
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    2. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    3. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки